The world will remember him as a staunch nationalist and a man capable of compromising. |
Мир будет помнить его как стойкого национального лидера и человека, способного на компромисс. |
In her, the United Nations system and the international community have an example of an outstanding woman leader - a wise, staunch and humane individual. |
В Вашем лице система Организации Объединенных Наций, международное сообщество должны видеть пример выдающейся женщины-руководителя, мудрого, стойкого и гуманного человека. |
I have a special reason to remember him, not only for his kindness and courtesy to me as I succeeded him in the presidency, but also as a staunch member of the P-6 and an active, dignified and advised President. |
У меня есть особые основания для того, чтобы вспоминать его, и не только за его доброту и любезность по отношению ко мне, когда я сменил его на председательском посту, но и как стойкого члена председательской шестерки и активного, достойного и маститого Председателя. |
The happenings in East Timor will have a further impact on the will of the staunch and hardy Sahraoui people, and this gives us cause for great concern. |
События в Восточном Тиморе будут иметь дополнительное влияние на устремления стойкого и выносливого сахарского народа, и мы серьезно обеспокоены этим. |