You know, in Mexico, they just call this a standoff. |
Знаешь, в Мексике это называется тупик. |
PARIS - After months of wrangling, the showdown between Greece and its European creditors has come down to a standoff over pensions and taxes. |
ПАРИЖ - Противостояние между Грецией и ее европейскими кредиторами после нескольких месяцев споров зашло в тупик из-за вопроса пенсий и налогов. |
Here's other things it's not: a showdown, a stalemate... a standoff or a textbook example of partisan gridlock. |
И ещё это не: решающий поединок, не пат, не тупик, и не пример из книжки о партизанах в безвыходном положении. |
This whole Cold War standoff? |
Разве холодная война не тупик? |
As a result, the two sides have become stuck in a passive-aggressive standoff that has made serious negotiation impossible. |
В результате, обе стороны уткнулись в пассивно-агрессивный тупик, который сделал любые серьезные переговоры невозможными. |
Well, looks like we have a standoff. |
Ну, похоже мы зашли в тупик. |
Then I guess we have a standoff. |
Хорошо, значит, все заходит в тупик. |
Commenting under the sub-theme of "protracted impasse - new creative options?", Mr. Tim Caughley, Senior Fellow at UNIDIR, highlighted the standoff over nuclear disarmament and fissile material. |
Выступая с замечаниями по подтеме "Затяжной тупик - новые творческие варианты?", старший научный сотрудник ЮНИДИР г-н Тим Коули указал на тупиковую ситуацию вокруг ядерного разоружения и расщепляющегося материала. |