| You know, in Mexico, they just call this a standoff. | Знаешь, в Мексике это называется тупик. |
| PARIS - After months of wrangling, the showdown between Greece and its European creditors has come down to a standoff over pensions and taxes. | ПАРИЖ - Противостояние между Грецией и ее европейскими кредиторами после нескольких месяцев споров зашло в тупик из-за вопроса пенсий и налогов. |
| Here's other things it's not: a showdown, a stalemate... a standoff or a textbook example of partisan gridlock. | И ещё это не: решающий поединок, не пат, не тупик, и не пример из книжки о партизанах в безвыходном положении. |
| This whole Cold War standoff? | Разве холодная война не тупик? |
| As a result, the two sides have become stuck in a passive-aggressive standoff that has made serious negotiation impossible. | В результате, обе стороны уткнулись в пассивно-агрессивный тупик, который сделал любые серьезные переговоры невозможными. |
| Well, looks like we have a standoff. | Ну, похоже мы зашли в тупик. |
| Then I guess we have a standoff. | Хорошо, значит, все заходит в тупик. |
| Commenting under the sub-theme of "protracted impasse - new creative options?", Mr. Tim Caughley, Senior Fellow at UNIDIR, highlighted the standoff over nuclear disarmament and fissile material. | Выступая с замечаниями по подтеме "Затяжной тупик - новые творческие варианты?", старший научный сотрудник ЮНИДИР г-н Тим Коули указал на тупиковую ситуацию вокруг ядерного разоружения и расщепляющегося материала. |