But in an already polarized environment, an Ortega-Bush standoff is nothing more than a self-fulfilling prophecy. | Но в уже поляризованном окружении противостояние Ортега - Буш является ничем иным, как само-реализующимся пророчеством. |
The world community will continue to pay a high price for the nuclear standoff, which will cast a shadow over world oil markets for years to come. | Мировое сообщество будет и дальше платить высокую цену за ядерное противостояние, что негативно отразится на мировых рынках нефти в будущем. |
It has certainly added tension to Japan's already-fraught standoff with China over their competing claims to the Senkaku/Diaoyu Islands in the East China Sea. | Определенно, это накалило и без того напряженное противостояние между Японией и Китаем по поводу их претензий на острова Сенкаку/Дяоюйдао в Восточно-Китайском море. |
At the time of the present report, the two sides remain in a standoff of forces. | На момент подготовки настоящего доклада продолжалось противостояние между силами сторон. |
As political scientists said after the end of the standoff between the two blocs, we now have on the world agenda urgent problems - new and bloody regional and internal conflicts, which are no less dangerous to the world than a global confrontation. | Как точно отмечают политологи, после окончания противостояния двух блоков в повестке дня нового мирового порядка встало срочное урегулирование новых кровавых региональных и внутренних конфликтов, представляющих для мира не меньшую опасность, чем глобальное противостояние. |
You know, in Mexico, they just call this a standoff. | Знаешь, в Мексике это называется тупик. |
Here's other things it's not: a showdown, a stalemate... a standoff or a textbook example of partisan gridlock. | И ещё это не: решающий поединок, не пат, не тупик, и не пример из книжки о партизанах в безвыходном положении. |
This whole Cold War standoff? | Разве холодная война не тупик? |
Well, looks like we have a standoff. | Ну, похоже мы зашли в тупик. |
Then I guess we have a standoff. | Хорошо, значит, все заходит в тупик. |
Well, like I said, it's a standoff. | Как я и сказал, это ничья. |
Looks like we've got a Colombian standoff. | Похоже, что у нас колумбийская ничья. |
H-bomb, mutual assured destruction, a standoff. | Водородные бомбы, взаимно гарантированное уничтожение, ничья. |
On the issue of logging, the authors submit that since the Views and following years of failure to consult, protests, broken agreements etc. there is currently a tenuous unstable "standoff" between the Lubicon and forestry companies. | По вопросу о лесозаготовках авторы отмечают, что после принятия соображений и долгих лет, в течение которых консультации не проводились и имели место разногласия и нарушения достигнутых договоренностей и т.д., в отношениях между племенем Любикон и лесозаготовительными компаниями налицо непрочная и нестабильная "ничья". |
I'll swap your standoff for my standoff. | Так что у нас ничья. |
This development has raised concerns that fighting could erupt between supporters of the rival "Presidents" if an agreement is not swiftly reached to resolve this standoff. | Это вызвало обеспокоенность относительно возможности вспышки боевых действий между сторонниками соперничающих «президентов», если не будет быстро достигнута договоренность об урегулировании этой конфронтации. |
But in the meantime, I think it is to both of our advantage that the American people do not know the exact circumstance of this standoff. | В то же время, мне кажется, будет полезно и мне и вам, чтобы американский народ не знал обстоятельств этой конфронтации. |
In conclusion, let me recall Pakistan's unique record of clearing all mine fields after the three wars that were fought in South Asia, as well as during the recent military standoff with our eastern neighbour. | В заключение, я хотел бы напомнить об уникальном опыте Пакистана, накопленном нами в деятельности, связанной с разминированием всех минных полей после трех войн, которые велись в Южной Азии, а также в результате военной конфронтации с нашим восточным соседом. |
Nevertheless, the Coalition Provisional Authority is well aware that, unless the standoff - and now the fighting - is resolved through peaceful means, there is a great risk of a very bloody confrontation. | Тем не менее Коалиционная временная администрация также хорошо осознает, что до тех пор, пока тупиковое положение - а сейчас и боевые действия - не будет урегулировано мирными средствами, существует огромная угроза кровопролитной конфронтации. |
Well, with all the press around the immigrant standoff, State Senator De Graw took an interest. | Вся эта газетная шумиха вокруг конфронтации с иммигрантами, привлекла внимание члена сената Де Гро. |
Standoff Patient Triage Tool (SPTT) takes key physiological readings necessary to any diagnosis-pulse, body temperature, and respiration. | Standoff Patient Triage Tool (SPTT) принимает ключевые физиологические показания, необходимые для любого диагноза-пульс, температура тела и дыхание. |
They appeared in the 2016 film The Standoff. | В 2016 году сыграла в фильме «The Standoff». |
It has been announced that a new team led by the Winter Soldier will form following the events of the Avengers: Standoff! storyline. | Было объявлено, что новая команда во главе с Зимним солдатом будет сформирована после событий Avengers: Standoff!. |
on this developing and unfolding hostage standoff. | о дальнейшем развитии событий, связанных с захватом заложников. |
I mean, honestly, when was the last time we had a hostage standoff in Queens? | Я имею в виду, честно, когда в последний раз Когда у нас был захват заложников в Квинсе? |
He died in a hostage standoff. | Погиб при захвате заложников. |
we continue to report live on the scene as the hostage standoff at fields market enters its third hour. | Мы продолжаем наш репортаж о захвате заложников в Филдз Маркете, пошел уже третий час, как их там удерживают. |