| Lord Rupert standish and Mr. Blond are here, milady. | Лорд Руперт Стэндиш и м-р Блонд прибыли, миледи. |
| He'll come around. "Have you met my daughter, Lady Rupert standish?" | Он изменит свое мнение. "Вы знакомы с моей дочерью, леди Руперт Стэндиш?" |
| Peter Standish never went to that madhouse. | Питер Стэндиш никогда не был в том сумасшедшем доме. |
| And I want to speak to a guest, Mrs Regina Standish. | И я хочу поговорить с миссис Реджиной Стэндиш. |
| A fellow by the name of Standish came over to see you tonight. | Один приятель по фамилии Стэндиш приходил сегодня повидаться с тобой. |
| Mrs. Standish, please just stay calm and stay down. | Миссис Стэндиш, сохраняйте спокойствие и сидите здесь. |
| Peter Standish, Esquire, has been possessed with strange fancies. | Питер Стэндиш, эсквайр, был охвачен странными мечтами. |
| Mr. Standish, I have considered the matter carefully. | Мистер Стэндиш, я хорошо подумал. |
| Mr. Standish, you have made an indescribable impression. | Мистер Стэндиш, вы произвели неописуемое впечатление. |
| Mr. Standish, come out, sir. | Мистер Стэндиш, выходите, сэр. |
| The Standish guy was here to see you tonight. | Стэндиш приходил, чтобы с тобой повидаться. |
| Regina Margareth Standish, take George Robert Bligh as my lawful, wedded husband. | Реджина Маргарет Стэндиш, беру Джорджа Роберта Блайта в свои законные мужья. |
| Put Mrs Standish through, operator. | Соединяйте с миссис Стэндиш, оператор. |
| Kevin Standish was reported missing from Cody, Wyoming, may last year. | Кевин Стэндиш был объявлен пропавшим в Коди, штат Вайоминг, в мае того года. |
| Your Grace, Mr. Peter Standish. | Ваша светлость, мистер Питер Стэндиш. |
| We have been looking forward to a conversation with you, Mr. Standish. | Мы с нетерпением ждали беседы с вами, мистер Стэндиш. |
| Shall we say, Mr. Standish... that my personal opinions are not concerned. | Давайте начистоту, господин Стэндиш... Вас ведь не интересует моё личное мнение. |
| Mr. Standish, I advise you not to leave here. | Мистер Стэндиш, я бы посоветовал вам не покидать этот дом. |
| Mr. Standish, we do not want you here. | Мистер Стэндиш, мы более не желаем вас здесь видеть. |
| The Standish is popular with married men who value discretion. | Стэндиш популярен среди женатых мужчин, которые ценят осмотрительность. |
| Miss Arnold, Miss Collins. Mr. Standish. | Мисс Арнольд, мисс Коллинз, мистер Стэндиш. |
| You and the artist, me and Standish. | Ты и художник, я и Стэндиш. |
| Standish, ambassador to America where the eagle has been the national emblem for over 100 years. | Стэндиш, посол в Америке где орел - национальный символ уже более ста лет. |
| No, Chief Constable Standish, DI Chard. | Нет, шеф-инспектор Стэндиш. Инспектор Чард. |
| I have to say Chief Constable Standish is none too happy with the perceived slur. | Должен сказать, что начальник полиции Стэндиш не в восторге от подобной клеветы. |