| You're stalling, it's beneath you. | Ты тянешь время, это ниже твоего достоинства. |
| So either you've lost my Grace or you're stalling. | Ты или потерял мою благодать, или тянешь время. |
| You're stalling to protect the people. | Ты тянешь время, чтобы спасти людей. |
| I think you've just been stalling because you're afraid to hit on girls. | Я думаю, ты тянешь время потому что боишься подкатывать к девушкам. |
| You're stalling because you've realized how complicated your relationship is. | Ты тянешь время потому что, понял насколько сложны ваши отношения. |
| You think you were the only one stalling? | Думаешь, ты один тут тянешь время? |
| If you're stalling or trying to do anything to compromise | Если ты тянешь время или делаешь что-то чтобы испортить |
| Look, I need the cure for my brother from the book, and if you're stalling - | Послушай, мне нужно лекарство для брата из этой книги, Если ты тянешь время... |
| You're stalling, Jo. | Ты тянешь время, Джо. |
| Because you're stalling. | Потому что ты тянешь время. |
| If you're stalling... | Если ты тянешь время... |
| You're the one who's stalling. | Это ты тянешь время. |
| I think you're stalling. | Кажется, ты тянешь время. |
| You're stalling, Lucifer. | Ты тянешь время, Люцифер. |
| Then what the hell are we stalling for? | Тогда зачем ты тянешь время? |
| You're just stalling now. | Ты просто тянешь время. |