Английский - русский
Перевод слова Stains

Перевод stains с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пятна (примеров 145)
Just as you predicted - ear-splitting music, stains on the carpet. Все так, как ты и предвидел: оглушительная музыка, пятна на ковре.
Hope it's not to hide the stains? Я надеюсь, это не для того, чтоб прятать пятна.
I saw he had stains on his jacket, so I says to him, 'What's that then? ' Я увидел пятна на его куртке, и сказал ему: "А это ещё что?"
Might be, if these were actually cheetos' stains. Возможно, если это в самом деле пятна от "Читос".
you can get stains off the walls? ими хорошо пятна со стен стирать.
Больше примеров...
Пятен (примеров 56)
Made with the same material astronauts use to clean up cranberry stains on the moon. Она сделана из того же материала, который космонавты используют для очистки клюквенных пятен с поверхности луны.
Do you know how many other stains were also found in that vehicle? Вам известно, сколько ещё других пятен было найдено в той машине?
skin defects due to rubbing or sunburn, suberized stains due to resin exudation (elongated trails included) and healed bruises not exceeding 5, 6, 7 cm2 for size groups A, B, C respectively дефекты кожуры в виде потертостей или солнечных ожогов, опробковавшихся пятен от истечения камеди (в том числе вытянутых полос и зарубцевавшихся помятостей, не превышающих, соответственно, 5, 6, 7 см2 для калибровочных групп А, В и С
Too many tear stains on them. На них слишком много пятен от твоих слёз.
Stains I could remove, but not the guilt. Я смог избавиться от пятен, но не от чувства вины.
Больше примеров...
Пятнами (примеров 13)
Of you and a fat guy with stains on his shirt. Одна - ты, а другая - какой-то толстяк с пятнами на фтуболке.
My housekeeper has a lot of experience with drool stains. У моей домработницы есть большой опыт с пятнами от слюны.
He's all rumpled corduroy, stains on his shirt, and she's, well... Мятые вельветовые брюки, рубашка с пятнами - в этом весь он. а она, ну...
No, but there is an original final draft Ghostbusters script with actual slime stains. Нет. Но тут есть оригинальный черновик окончания сценария "Охотников за привидениями" с пятнами настоящей слизи!
We had to fudge it a little on the stains, some of which actually were fudge. Нам пришлось немного поработать над пятнами, некоторые получились не очень.
Больше примеров...
Пятнах (примеров 13)
What do you think of these stains, Sergeant? Что вы думаете об этих пятнах, сержант?
Not to mention the stains... you ty to wash out of the sheets... while yourwife's in the shower. Не говоря уже о пятнах... которые ты пытаешься смыть с простыней... пока жена в душе.
Stains on his coat. Пиджак его в пятнах.
Not to mention the grass stains. Не говоря уж о пятнах от травы.
Stains... full of stains. Пятна... Вся в пятнах.
Больше примеров...
Следы (примеров 15)
The most important government work I've ever done - sanding rat urine stains out of this floor. Самую важную правительственную работу в моей жизни - удаляю с пола следы крысиной мочи.
Those incriminating DNA stains can be so hard to get out. Следы ДНК очень трудно вывести с одежды.
I made some love stains in the back seat. Я оставил следы любви на заднем сиденье.
free of defects such as stains or traces of frost. без таких недостатков, как пятна или следы повреждений, причиненных морозом.
Retoucher removes dust, scratches, stains and other defects that appear on damaged photos. It reconstructs the missing parts of the photo using the information of the surrounding areas. Программа поможет удалить царапины, пятна, пыль, следы от сгибов и другие дефекты; убрать лишние детали, текст; реконструировать недостающие части фотографии, "затянуть" дырявые места и нарастить оборванные края.
Больше примеров...
Пятно (примеров 16)
And not just wine stains any more. И на этот раз, на нем не только пятно от вина.
When asked what the Rorschach stains represented, patient replied: Nothing much. I don't know. Во время теста Роршаха, глядя на кляксы он отвечал - ничего, не знаю, просто пятно, понятия не имею.
And what gets out kool-aid stains? И что выводит пятно от Кул Эйдс?
You get told off for making stains too. Вас отчитали за поставленное пятно.
CUTS WHITE, STAINS, AND THEN FADES TO THIS REDDISH ORANGE TYPE COLOUR, THERE YOU SEE THE Второе, на срезе ножка белая, потом становится оранжевой, потом красновато-оранжевой, и вновь мы там видим пятно.
Больше примеров...
Пятнам (примеров 6)
Because judging by the nicotine stains, your fingers do. Потому что, судя по никотиновым пятнам, ваши пальцы курят.
Figures out where the bomb is from a couple of stains on the guy's shoe. Выяснил, где бомба по пятнам на обуви парня.
The text of the Standard will be revisited at the 2015 session of the Specialized Section, particularly the minimum requirement on sub-epidermal stains with regard to their depth and surface area. Текст стандарта будет вновь рассмотрен на сессии Специализированной секции 2015 года; особенно это касается минимальных требований к пятнам под кожурой с точки зрения их глубины и площади.
Based on those stains, you are the Christmas sweater. Судя по пятнам от пота, это рождественская парилка.
[Woman singing indistinctly] From the tar stains on his knees, we know that he was up on the roof. По пятнам битума на его коленях, видно, что он был на крыше.
Больше примеров...
Разводы (примеров 6)
Red stains on a white background are moving? Красные разводы на белом фоне это динамично?
So now I'm here at this motel, I'm trying not to look at the stains on the bedspread, and I'm wrestling with the fact that I have egg on my face, and I'm sorry. Ну вот, я здесь, в этом мотеле, пытаюсь не смотреть на разводы на покрывале и борюсь с тем фактом, что была не права... и мне жаль.
I can still see the stains. Я всё ещё вижу разводы.
Mold, mildew, even those impossible wine stains are gone in a flash when you snipe them away. Я отчищу даже эти белые разводы Они исчезнут прямо на ваших глазах!
And the brown rust stains on the ceiling. И на потолке появились ржавые коричневые разводы.
Больше примеров...
Тяготит (примеров 2)
The plight of so many millions of Roma in the twenty-first century makes a mockery of European values and stains Europe's conscience. Тяжелое положение многих миллионов цыган в двадцать первом веке является насмешкой над европейскими ценностями и тяготит европейскую совесть.
The plight of so many millions of Roma in the twenty-first century makes a mockery of European values and stains Europe's conscience. Раздельное проживание привело к созданию огромных стихийно возникших поселений, в которых отсутствуют санитарные условия и другие основные условия, необходимые для достойного проживания. Тяжелое положение многих миллионов цыган в двадцать первом веке является насмешкой над европейскими ценностями и тяготит европейскую совесть.
Больше примеров...
Стейнс (примеров 1)
Больше примеров...