Water stains on his heels show traces of sodium bromide. | Водяные пятна на каблуках его туфель имеют следы бромида натрия. |
I think I got all the stains. | Похоже, я уже все пятна оттёрла. |
I used to lie awake at night upset because even though you couldn't see the stains I knew they were there. | Я привыкла не спать по ночам, расстроенная, потому что, хоть ты и не мог видеть пятна, я знала, что они там есть! |
There are some stains on Oscar's coat. | На пальто Оскара есть пятна. |
Even though we know in our hearts... some stains are so indelible... nothing can wash them away. | Даже если мы знаем в наших сердцах... некоторые пятна отпечатались навсегда... |
So this stuff, it doesn't match but it's no stains, good condition. | Так что вот, ничего особенного но без пятен, в хорошем состоянии. |
For wine stains, nothing beats salt. | Чтобы не осталось пятен, надо посыпать солью. |
All the water in the East River cannot wash off the stains of falsehood, prejudice and perversion with which the Foreign Minister of the Islamic Republic of Pakistan defaced this lofty forum. | Всеми водами Ист-ривер не смыть пятен фальши, предвзятого мнения и искажений, которыми министр иностранных дел Исламской Республики Пакистан обезобразил этот высокий форум. |
And for those really intractable stains, I mean, we're talking shower doors, | А для этих неподатливых пятен, я имею в виду, эти застарелые пятня в душе, |
How to Remove Stains. | "Как избавиться от пятен" |
Of you and a fat guy with stains on his shirt. | Одна - ты, а другая - какой-то толстяк с пятнами на фтуболке. |
This place is crawling with potential stains! | Это место просто кишит потенциальными пятнами! |
He's all rumpled corduroy, stains on his shirt, and she's, well... | Мятые вельветовые брюки, рубашка с пятнами - в этом весь он. а она, ну... |
The interior may show signs of excess wear with burns, cuts or tears, and non-removable stains. | Салон может иметь следы сильного износа с прожжеными деталями, порезами или разрывами, а также неустранимыми пятнами. |
We had to fudge it a little on the stains, some of which actually were fudge. | Нам пришлось немного поработать над пятнами, некоторые получились не очень. |
You've got stains all over the sleeve and parsley down your back. | Весь рукав в пятнах, а на спине висит петрушка. |
I walked around Paris all in stains. | Я гулял по Парижу весь в пятнах. |
It was covered in stains. | Оно было все в пятнах. |
Stains on his coat. | Пиджак его в пятнах. |
Not to mention the grass stains. | Не говоря уж о пятнах от травы. |
The most important government work I've ever done - sanding rat urine stains out of this floor. | Самую важную правительственную работу в моей жизни - удаляю с пола следы крысиной мочи. |
A few coffee stains up front, but his canines are insane. | Небольшие следы кофе спереди, но клыки у него невероятные. |
Water stains on his heels show traces of sodium bromide. | Водяные пятна на каблуках его туфель имеют следы бромида натрия. |
He said he had an occasional smoke, and there were cigarette stains on Vicky's sheets. | Он сказал, что при возможности курит, и на простынях Вики были следы сигарет. |
The interior may show signs of excess wear with burns, cuts or tears, and non-removable stains. | Салон может иметь следы сильного износа с прожжеными деталями, порезами или разрывами, а также неустранимыми пятнами. |
Remember, any stains on the furniture come out of your deposit. | Любое пятно на мебели войдет в ваш счет. |
You're the one who left stains on my wing chair. | Так это ты оставил пятно на моём кресле. |
Next time you see him, ask him if he got the grass stains out - not in front of his wife. | В следующий раз когда его увидите, спросите, вывел ли он пятно от травы со своих штанов. |
And not just wine stains any more. | И на этот раз, на нем не только пятно от вина. |
It looks like sweat stains, the pattern, at least, but the color... | Похоже на пятно от пота, по форме, по крайней мере, но вот цвет... |
Because judging by the nicotine stains, your fingers do. | Потому что, судя по никотиновым пятнам, ваши пальцы курят. |
Figures out where the bomb is from a couple of stains on the guy's shoe. | Выяснил, где бомба по пятнам на обуви парня. |
Based on those stains, you are the Christmas sweater. | Судя по пятнам от пота, это рождественская парилка. |
We can't make excuses for the dark stains on our hearts, son. | Грязным пятнам на сердце нет отправдания, сынок. |
[Woman singing indistinctly] From the tar stains on his knees, we know that he was up on the roof. | По пятнам битума на его коленях, видно, что он был на крыше. |
Red stains on a white background are moving? | Красные разводы на белом фоне это динамично? |
So now I'm here at this motel, I'm trying not to look at the stains on the bedspread, and I'm wrestling with the fact that I have egg on my face, and I'm sorry. | Ну вот, я здесь, в этом мотеле, пытаюсь не смотреть на разводы на покрывале и борюсь с тем фактом, что была не права... и мне жаль. |
Stains show hes out of condition. | Разводы показывают, что он в плохом состоянии. |
I can still see the stains. | Я всё ещё вижу разводы. |
Mold, mildew, even those impossible wine stains are gone in a flash when you snipe them away. | Я отчищу даже эти белые разводы Они исчезнут прямо на ваших глазах! |
The plight of so many millions of Roma in the twenty-first century makes a mockery of European values and stains Europe's conscience. | Тяжелое положение многих миллионов цыган в двадцать первом веке является насмешкой над европейскими ценностями и тяготит европейскую совесть. |
The plight of so many millions of Roma in the twenty-first century makes a mockery of European values and stains Europe's conscience. | Раздельное проживание привело к созданию огромных стихийно возникших поселений, в которых отсутствуют санитарные условия и другие основные условия, необходимые для достойного проживания. Тяжелое положение многих миллионов цыган в двадцать первом веке является насмешкой над европейскими ценностями и тяготит европейскую совесть. |