There were small stains on the baseboard, like somebody missed it when they were cleaning up. | Небольшие пятна на плинтусе, как будто кто-то пропустил их, когда убирался. |
Water stains on his heels show traces of sodium bromide. | Водяные пятна на каблуках его туфель имеют следы бромида натрия. |
The stains in the trunk? | А пятна в багажнике? |
The stains on the jacket were caused by a plastic commonly used for car seat covers, 'vinpelle'. | Пятна на куртке от пластика, из которого производят чехлы для автомобильных сидений. |
Also this mustard color doesn't really go with my skin tone, neither do the mustard stains... | И ещё - горчичный цвет унифирмы не гармонирует с оттенком моей кожи, как, впрочем, и пятна горчицы. |
I don't even want to know what some of those stains are. | Даже боюсь подумать, отчего могут быть некоторые из этих пятен. |
Lim noticed that a trail of blood led to their flat, so he and his accomplices cleaned as much as they could of these stains before sunrise. | Лим заметил, что кровавый след ведёт к их квартире, поэтому он и его сообщницы постарались вычистить как можно больше пятен до восхода солнца. |
Well, for one thing, it's warm in here, but there were no perspiration stains on her blouse. | Ну, например, здесь жарко, но на её блузке нет пятен пота. |
To prevent the appearance of new stains, a sunblock is essential. | Чтобы предупредить появление новых пятен, рекомендуется использовать солнцезащитный крем с высокой степенью защиты. |
It's resistant to stains. | На нём не остаётся пятен. |
Of you and a fat guy with stains on his shirt. | Одна - ты, а другая - какой-то толстяк с пятнами на фтуболке. |
This place is crawling with potential stains! | Это место просто кишит потенциальными пятнами! |
He's all rumpled corduroy, stains on his shirt, and she's, well... | Мятые вельветовые брюки, рубашка с пятнами - в этом весь он. а она, ну... |
On a real weekend, the real Ted wears a pair of jeans and a sweatshirt with bleach stains on it. | В настоящие выходные, настоящий Тед одевает свои джинсы и хлопчатобумажную рубашку с выцветшими пятнами. |
Blemishes, stains, discolorations, burns, scratches, scars, deformations | Продукт с поверхностными пороками, пятнами, участками с изменениями в окраске, ожогами, царапинами, рубцами и деформациями |
What do you think of these stains, Sergeant? | Что вы думаете об этих пятнах, сержант? |
Not to mention the stains... you ty to wash out of the sheets... while yourwife's in the shower. | Не говоря уже о пятнах... которые ты пытаешься смыть с простыней... пока жена в душе. |
Cushion's covered in stains. | Подушка вся в пятнах. |
Not to mention the grass stains. | Не говоря уж о пятнах от травы. |
Stains... full of stains. | Пятна... Вся в пятнах. |
The stomach lining's inflamed, And there are acid stains on her teeth. | Слизистая оболочка желудка воспалена, а на её зубах следы кислоты. |
Why are there grass and mud stains on your suit, Ed? | Почему на вашем костюме следы грязи и травы, Эд? |
Water stains on his heels show traces of sodium bromide. | Водяные пятна на каблуках его туфель имеют следы бромида натрия. |
free of defects such as stains or traces of frost. | без таких недостатков, как пятна или следы повреждений, причиненных морозом. |
Those are pollen stains. | Эти следы от пыльцы. |
I lost Vicky, my rug is ruined, someone left weird brown stains on my wing chair. | Я потерял Вики, мой коврик испорчен кто-то оставил непонятное коричневое пятно на моём кресле с подголовником. |
It looks like sweat stains, the pattern, at least, but the color... | Похоже на пятно от пота, по форме, по крайней мере, но вот цвет... |
They're known as abatements, also as "stains" as in a stain on the family name, or a stain on the... | Они известны как "понижения", а также как "пятна", как пятно на семье, или пятно на... |
And my mum still can't get the stains out of those trousers. | И моя мама все еще не может отстирать то пятно на моих штанах. |
CUTS WHITE, STAINS, AND THEN FADES TO THIS REDDISH ORANGE TYPE COLOUR, THERE YOU SEE THE | Второе, на срезе ножка белая, потом становится оранжевой, потом красновато-оранжевой, и вновь мы там видим пятно. |
Because judging by the nicotine stains, your fingers do. | Потому что, судя по никотиновым пятнам, ваши пальцы курят. |
Figures out where the bomb is from a couple of stains on the guy's shoe. | Выяснил, где бомба по пятнам на обуви парня. |
Based on those stains, you are the Christmas sweater. | Судя по пятнам от пота, это рождественская парилка. |
We can't make excuses for the dark stains on our hearts, son. | Грязным пятнам на сердце нет отправдания, сынок. |
[Woman singing indistinctly] From the tar stains on his knees, we know that he was up on the roof. | По пятнам битума на его коленях, видно, что он был на крыше. |
Red stains on a white background are moving? | Красные разводы на белом фоне это динамично? |
So now I'm here at this motel, I'm trying not to look at the stains on the bedspread, and I'm wrestling with the fact that I have egg on my face, and I'm sorry. | Ну вот, я здесь, в этом мотеле, пытаюсь не смотреть на разводы на покрывале и борюсь с тем фактом, что была не права... и мне жаль. |
I can still see the stains. | Я всё ещё вижу разводы. |
Mold, mildew, even those impossible wine stains are gone in a flash when you snipe them away. | Я отчищу даже эти белые разводы Они исчезнут прямо на ваших глазах! |
And the brown rust stains on the ceiling. | И на потолке появились ржавые коричневые разводы. |
The plight of so many millions of Roma in the twenty-first century makes a mockery of European values and stains Europe's conscience. | Тяжелое положение многих миллионов цыган в двадцать первом веке является насмешкой над европейскими ценностями и тяготит европейскую совесть. |
The plight of so many millions of Roma in the twenty-first century makes a mockery of European values and stains Europe's conscience. | Раздельное проживание привело к созданию огромных стихийно возникших поселений, в которых отсутствуют санитарные условия и другие основные условия, необходимые для достойного проживания. Тяжелое положение многих миллионов цыган в двадцать первом веке является насмешкой над европейскими ценностями и тяготит европейскую совесть. |