At a later stage the police investigation is sent to the STA. |
На последующем этапе в ШТА направляется отчет о полицейском расследовании. |
In most cases the STA has changed the type of barrier in the vicinity of a non-yielding object. |
В большинстве случаев ШТА заменила тип ограждения вблизи объекта жесткой конструкции. |
The police sent the information about the accident in accordance with the agreement between the STA and the police. |
Полиция направила информацию о ДТП в соответствии с соглашением между ШТА и полицией. |
Data is transferred between the police and the STA through an agreement between the two authorities. |
Данные поступают от полиции в ШТА на основании соглашения между этими двумя ведомствами. |
The guidelines for the In-depth studies conducted by the STA state which competences that should be included in the analysis group. |
В руководящих принципах углубленных исследований ШТА указано, какие специалисты должны входить в состав аналитической группы. |
Competences could be retrieved both internally (within the STA) and externally (other stakeholders). |
Речь может идти как о внутренних сотрудниках (ШТА), так и о внешних экспертах (от других заинтересованных сторон). |
The information was also important knowledge gained for the vehicle experts of the STA. |
Эта информация оказалась также важной с точки зрения расширения знаний экспертов в области транспортных средств в ШТА. |
For this reason the In-depth studies can be seen as a part of safety management system which the STA uses to improve safety within their organization. |
Таким образом, углубленные исследования могут рассматриваться в качестве одного из элементов системы управления безопасностью, которая используется ШТА для повышения безопасности благодаря мерам, принятым в рамках самой организации. |
The STA was updating its strategy for barriers at the time of the accident. |
Во время этого дорожно-транспортного происшествия ШТА занималась обновлением своей стратегии, касающейся ограждений. |
The STA has also established direct contact to allow a direct exchange of information between the two authorities; |
ШТА установила прямые контакты, для того чтобы обеспечить прямой обмен информацией между этими двумя ведомствами; |
Within the STA, a recommendation is provided to the part of the organization that can make the adjustment needed to increase safety. |
В рамках ШТА рекомендации направляются в то подразделение, которое может внести в систему изменения, необходимые для повышения уровня безопасности. |
through contacts between the STA and the stakeholder. |
контактов между ШТА и заинтересованной стороной. |
Subsequently, the accident investigator contacted experts on barriers within the STA to gain further knowledge about the specific type of barrier used. |
Затем специалист по исследованию ДТП связался с экспертами по ограждениям в ШТА, для того чтобы получить дополнительную информацию о конкретном типе ограждения, фигурировавшем в данной аварии. |
This means that, with some exceptions, that the STA is enabled to cooperate with important stakeholders, as the police, the rescue service, etc. |
Это означает, что, за некоторыми исключениями, ШТА может сотрудничать с основными заинтересованными ведомствами, такими как полиция, служба спасения и т.д. |
The road authority (if not the STA) in the form of a municipality or privately owned road open for public traffic. |
дорожная служба (если это не ШТА), когда речь идет о муниципалитете или частной дороге, открытой для общего пользования. |
The STA has been working with objects on the list, systematically minimizing the injury risks through a similar chain-of-events. |
ШТА проводит работу с указанными в этом плане объектами, направленную на систематическое снижение рисков травматизма при аналогичном развитии цепи событий. |
In the joint examination the STA investigator and the vehicle manufacturer found that the brutal impact force also disconnected the airbag system. |
В ходе совместного осмотра специалист ШТА и представитель компании-изготовителя установили, что сила удара была настолько высокой, что это привело к отключению системы подушек безопасности. |
Due to repeated accidents between bicyclists and trucks with a similar pattern, the STA invited a number of stakeholders to participate in a joint process to find effective measures. The joint process was divided into three meetings: |
В связи с большим числом ДТП с участием велосипедистов и грузового автотранспорта, происходящих по аналогичной схеме, ШТА пригласила ряд заинтересованных сторон принять участие в совместном процессе по выработке эффективных мер, в рамках которого было проведено три совещания. |
Both information channels are secured through signed agreements between the police and the STA as well as regional traffic control centres and the STA. |
Оба канала информации официально оформлены соглашениями между полицией и ШТА, а также между центрами регионального контроля дорожного движения и ШТА. |
Through vehicle experts in the STA the accident investigator was able to contact the vehicle manufacturer. |
Он связался с производителем транспортного средства через экспертов по транспортным средствам в ШТА. |
The accident investigator also contacted road maintenance personnel of the STA for further information about the ground conditions. |
Он связался также с сотрудниками ШТА, занимающимися эксплуатацией шоссе, для получения дополнительной информации об особенностях дорожного полотна. |
Even though the accident investigator has information that the fatality was caused by a suicidal act the STA investigator decided to investigate the airbags to ensure that there was no deviation from the required functionality. |
Хотя следователь располагал информацией о том, что это ДТП было спровоцировано попыткой самоубийства, специалист по исследованию из ШТА решил удостовериться, что в системе подушек безопасности не было никаких дефектов. |
The STA has no possibilities to force any stakeholder to act. |
ШТА не может каким-либо образом заставить ту или иную заинтересованную сторону действовать. |
STA accident investigators also keep in contact with the police through the entire investigation; |
Кроме того, специалисты по исследованию ДТП со стороны ШТА поддерживают контакты с полицией на протяжении всего расследования; |
through contacts between the Accident Investigation unit and the part of the STA with a possibility to make changes that increase safety. |
контактов между отделом по исследованию дорожно-транспортных происшествий и теми подразделениями ШТА, которые имеют возможность внести изменения, направленные на повышение безопасности. |