Английский - русский
Перевод слова Splitting

Перевод splitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разделение (примеров 45)
The consent of the carrier is required if the splitting or combining results in the cancellation of an electronic bill of lading. Если разделение или объединение приводит к аннулированию электронного коносамента, то необходимо согласие перевозчика.
By splitting customers into multiple categories such as home users, professional users, and academic users, copyright holders can set different prices for each group. Разделение людей на категории, например, домашних пользователей, профессиональных пользователей, учащихся, позволяет владельцу авторских прав предоставлять ПО по различной цене для разных групп.
(c) Splitting of income: half the income earned during the portion of the marriage prior to the time at which the spouses reached the legal retirement age shall be allocated to the individual account of the other spouse. с) разделение доходов: половина доходов, полученных за период совместной супружеской жизни, в течение которого супруги еще не достигли установленного законом пенсионного возраста, переводится на индивидуальный счет другого супруга.
With only 18 months left before Obama's promised draw-down of US forces, Western strategy is clearly aimed at splitting the "good" Taliban from "bad" Al Qaeda. Спустя всего 18 месяцев после обещанного Обамой постепенного сокращения контингента войск США, западная стратегия четко направлена на разделение «хорошего» Талибана от «плохой» Аль-Каеды.
Diagonal peaks correspond to the peaks in a 1D-NMR experiment, while the cross peaks indicate couplings between pairs of nuclei (much as multiplet splitting indicates couplings in 1D-NMR). Диагональные пики соответствуют пикам в экспериментах одномерной ЯМР (1D-NMR), в то время как кросс-пики показывают связывание между парой атомных ядер (более, чем мультиплетное разделение показывает связывание в 1D-NMR).
Больше примеров...
Расщепление (примеров 15)
With the passage of fuel through a strong magnetic field leads to splitting the hydrocarbon chain into smaller components with their subsequent ionization, which in turn leads to more complete combustion of gasoline or diesel fuel. При прохождении топлива через сильное магнитное поле, происходит расщепление углеводородной цепи на более мелкие составляющие с их последующей ионизацией, что в свою очередь ведет к более полному сгоранию бензина или дизельного топлива.
Crops (such as sweet sorghum) which may be more suitable for biomass fuel production, and technologies (such as splitting of sugar cane) which may be more cost-effective than the conventional ones should be seriously considered. Должны быть серьезно изучены культуры (например, сладкое сорго), которые могут лучше подойти для производства топлив из биомассы, и технологии (например, расщепление сахарного тростника), которые могут быть более эффективными с экономической точки зрения, нежели обычные технологии.
Computing the best-fit orbit for this long-period comet is made more difficult since it underwent a splitting event which may have caused a non-gravitational perturbation of the orbit. Расчёт наиболее согласующейся с наблюдениями орбиты затруднён, поскольку комета испытала расщепление ядра, которое могло создать негравитационное возмущение орбиты.
Schisis is derived from the Greek word meaning splitting, describing the splitting of the retinal layers from each other. Schisis происходит от греческого слова, означающего расщепление, описывает расщепления слоев сетчатки друг от друга.
I'm sure most of you know from school physics that it's basically splitting a white light into colors. Думаю, большинство из вас помнит из школьной курса физики, что спектр - это по сути расщепление белого цвета на другие цвета.
Больше примеров...
Раскалывается (примеров 21)
The truth is my head's splitting. По правде говоря, у меня голова раскалывается.
Kate, my head's splitting. Кейт, у меня голова раскалывается.
And it's giving me a splitting headache. У меня просто раскалывается голова от всего этого.
I've got a splitting headache, and you stand there and just talk and talk and talk. Слушайте, у меня раскалывается голова, а вы все говорите, говорите, говорите...
It gave me a splitting headache. А у меня от него голова раскалывается.
Больше примеров...
Дробление (примеров 11)
The Commission also noted that the prohibition on splitting bargaining units in the public service was not contrary to the applicable international conventions. Комиссия также отметила, что запрет на дробление групп по переговорам в сфере государственной службы не противоречит соответствующим международным соглашениям.
Mr. BHAGWATI said that he favoured splitting the list of issues in such a way that attention was focused on specific articles of the Convention. Г-н БХАГВАТИ говорит, что он выступает за дробление перечня вопросов, с тем чтобы сконцентрировать рассмотрение на конкретных статьях Пакта.
Formerly, pension splitting was mandatory. Ранее это дробление было обязательным.
The Board therefore recommends that bids should be adequately evaluated in order to take advantage of value-for-money offers, even if that means splitting awards. Поэтому Комиссия рекомендует надлежащим образом оценивать предложения на торгах для выбора тех из них, которые эффективны с точки зрения затрат, даже если это означает дробление заказов.
The distribution of the population on the basis of any affiliation is prohibited, as are splitting, partition and settlement." распределение населения по признаку той или иной принадлежности запрещается, как запрещается и дробление, раздел и заселение".
Больше примеров...
Разделить (примеров 23)
Almost as bad as splitting the identity of two human beings. Да. Почти так же плохо, как разделить личность двух человеческих созданий.
You'll be splitting it with you. Эти обязанности ты можешь разделить с собой.
The TWG thus recommends splitting the application. В этой связи РГЦ рекомендует разделить данное предложение.
Therefore, we propose the splitting of the original operative paragraph 2 into three new paragraphs - now paragraphs 2 to 4 - which in essence keep the thrust of original paragraph 2, with necessary language adaptation. Поэтому мы предлагаем разделить первоначальный пункт 2 постановляющей части и представить его в виде трех новых пунктов - теперь пунктов 2 - 4, которые по своей сути сохраняют основную направленность первоначального пункта 2, хотя и содержат в себе необходимые коррективы в плане формулировок.
In case you get two of the same cards in the initial dealing round, you will be able to play twice in this round by splitting this pair of cards (Split button). В том случае, если в первой сдаче вам досталось две карты одного номинала, вы можете сыграть в текущем раунде дважды, разбив эту пару карт (кнопка Разделить).
Больше примеров...
Раскол (примеров 11)
Some countries even started to take an active part in activities aimed at splitting China as soon as they obtained their United Nations membership. Некоторые страны даже начали принимать активное участие в деятельности, направленной на раскол Китая, как только они стали членами Организации Объединенных Наций.
We are witnessing the splitting of the unipolar model and the emergence of a multipolar world, in which the equality of nations is the predominant feature. Мы видим раскол однополярной модели и появление многополярного мира, в котором преобладающей особенностью является равенство стран.
It called for Falun Gong practitioners to be prosecuted for such offenses as "instigating activities of splitting China, endangering national unity or subverting the socialist system." Согласно ему, практикующие Фалуньгун должны быть привлечены к ответственности за совершение таких преступлений, как «подстрекательство к деятельности, направленной на раскол Китая, на угрозу национального единства или подрыв социалистического строя».
It is bad enough Mr. Chirac is splitting Europe with the promotion of his so-called "multi-polar" foreign policy. Достаточно неприятен уже тот факт, что господин Ширак создает раскол в Европе, продвигая свою так называемую «многополярную» внешнюю политику.
Following Mulroney, the Canadian conservative movement suffered a profound schism in the 1993 election, splitting into the distinct Progressive Conservative and Reform parties. После Малруни канадское консервативное движение пережило серьезный раскол в период федеральных выборов 1993 года, приведший к дроблению консервативного электората между Прогрессивно-консервативной и Реформистской партиями.
Больше примеров...
Делить (примеров 17)
It is a $100,000 wedding package, and I am not splitting it with anyone. Это $ 100000 денег насвадьбу Я не собираюсь его делить
I'm not splitting our appearance fee with them. Я не собираюсь делить нашу славу с ними.
I mean, the three of us could end up splitting billions of dollars. То есть, мы втроём в конце концов, будем делить, возможно, миллиарды долларов.
With whom will I be splitting all that? С кем я буду делить эти обязанности?
That means that out of five married couples, two will end up splitting their assets. То есть, две из пяти женатых пар будут, в итоге, делить имущество.
Больше примеров...
Разделив (примеров 14)
After World War II, Bragg returned to Cambridge, splitting the Cavendish Laboratory into research groups. После второй мировой войны он вернулся в Кембридж, разделив при этом Кавендишскую лабораторию на исследовательские группы.
To gain the liberal vote in Parliament Barroso pledged to create a Commissioner for Civil Liberties and a Commissioner for Internal Affairs and Migration (who will forge a common migration policy), splitting the current Justice, Freedom and Security portfolio. Для того чтобы заручиться поддержкой либералов в парламенте, Баррозу предложил создать должности комиссара по гражданским свободам и комиссара по внутренним делам и миграции (который должен разработать общую миграционную политику), разделив портфель комиссара по юстиции, свободе и безопасности.
But Robert Kubica was hopefully showing a light at the end of the tunnel as he came 7th in the second session, splitting the two Force Indias. Но Роберт Кубица смог показать седьмое время, разделив два болида «Force India».
By splitting the "reform" vote, both parties failed to win any seats in the Duma because neither surpassed the 5% electoral threshold. Разделив силы "реформистов", обе партии не смогли завоевать места в Думе, так как не преодолели 5% избирательный барьер.
In 2007, Colin Groves elevated them all to species level, splitting one (johnstoni) into two species. В 2007 году Колин Грувз поднял их все до ранга вида, разделив при этом Lophocebus johnstoni на два вида.
Больше примеров...
Разбивки (примеров 15)
The introduction of a voluntary "pension splitting scheme" (in 2005) for childcare periods created further opportunities for women to draw independent old-age pensions. Дополнительные возможности обеспечения для женщин самодостаточных пенсий по возрасту были созданы с внедрением в 2005 году добровольной "схемы разбивки пенсии" в связи с периодами ухода за детьми.
The expectancies acquired by means of pension splitting are also retained in the event of re-marriage. Право на получение своей ожидаемой доли в рамках разбивки пенсии также сохраняется и в случае повторного вступления в брак.
The Board reiterates its previous recommendation that UNDP review exception reports on a quarterly basis to identify possible splitting of purchase orders. Комиссия подтверждает свою предыдущую рекомендацию о ежеквартальном проведении ПРООН анализа оперативных отчетов об отклонениях с целью выявления возможных случаев разбивки заявок на закупки.
Adequate monitoring controls have not yet been fully implemented to mitigate the splitting of purchase orders, which might have occurred to avoid the Advisory Committee on Procurement approval process. Комиссия не выявила случаев разбивки заявок на закупки, однако вновь заявила, что механизмы для выявления таких случаев не функционируют.
The Board did not identify any split purchase orders, but reiterated that detective controls did not operate to discover them. UNDP indicated that it would enhance the oversight system by March 2008 and would improve controls in Atlas to prevent the splitting of purchase orders. ПРООН заявила, что она к марту 2008 года усилит свою систему надзора и усовершенствует элементы контроля в системе «Атлас» для предотвращения разбивки заявок на закупки.
Больше примеров...
Разбиение (примеров 6)
Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. Разбиение программы на процедуры и подпроцедуры улучшает читаемость и уменьшает возможность возникновения ошибок.
splitting tables; at cursor position разбиение таблиц; по положению курсора
URL, so it gives you a tons of abilities: splitting pattern in multiple parts with automatic uploading to image host services; encripting patterns with passwords that provides privacy and confidentiality of your data. URL и предоставляет широкий спектр возможностей, а именно: разбиение файла на несколько слепков и их автоматическая загрузка на сервисы обмена изображениями, а также наложение пароля на слепок, что обеспечивает конфиденциальность содержащихся в слепке данных.
When splitting, the R*-tree uses a topological split that chooses a split axis based on perimeter, then minimizes overlap. Для разбиения R*-дерево использует топологическое разбиение, которое выбирает разбиение осей по периметру, затем минимизируется перекрытие.
A Heegaard splitting of a closed, orientable 3-manifold is a decomposition of a 3-manifold into the union of two (3,1)-handlebodies along their common boundary, called the Heegaard splitting surface. Разбиение Хегора замкнутого ориентируемого З-многообразия является разбиением З-многообразия на объединение двух (3,1)-тел с ручками вдоль их общей границы называется разбиением Хегора для поверхности.
Больше примеров...
Разделились (примеров 3)
They're splitting into factions - mine and Tieran's. Они разделились на группировки- мою и Тирена.
Last time she checked in, they were splitting from Chandler's family. При последней проверке они разделились с семьей Чендлера.
They're splitting into platoons! Они разделились на два взвода!
Больше примеров...
Расходимся (примеров 4)
It could really upset him, the idea of us splitting. Его может очень расстроить то, что мы расходимся.
Haley and I are splitting. Мы с Хэйли расходимся.
Chopper one, splitting off. Первый вертолет, расходимся.
I think the wife and I are splitting' up. Я думаю, мы с женой расходимся.
Больше примеров...
Разбивка (примеров 8)
splitting of contracts to invoke waivers from international bidding. разбивка договоров на части, что влечет за собой отказ от участия со стороны международных конкурсантов.
The Board is of the view that splitting the requests and orders into multiple components and not requesting quotations, therefore meant that the procurement may not have been performed in the best interest of UNFPA as the possibility of more competitive suppliers had not been explored. Комиссия полагает, что разбивка заявок и заказов на несколько компонентов без испрашивания ценовых предложений означает в данном случае, что закупка осуществлялась не в наилучших интересах ЮНФПА, поскольку не была изучена возможность использования услуг поставщиков, предлагающих более выгодные условия.
Splitting the paragraph makes it possible to retain obligatory limit values for new sources and introduce limit values as an obligation for existing sources if it is necessary for achieving the emission ceilings. Разбивка пункта на две части делает возможным сохранить обязательные предельные значения для новых источников и ввести предельные значения в качестве обязательства для существующих источников, если это обязательно для достижения потолочных значений выбросов.
Splitting the exploration areas into clusters of non-contiguous blocks would be required to ensure that the final clusters can be spread over a large enough area to contain such resources. Для того чтобы окончательные группы могли охватить достаточно крупную площадь, содержащую такие ресурсы, потребуется разбивка разведочных районов на группы не прилегающих друг к другу блоков.
Traditional splitting of the world by geographical regions becomes irrelevant because of changing patterns of international integration. Традиционно использующаяся в ООН разбивка мира на географические регионы теряет свою значимость в силу меняющихся схем международной интеграции.
Больше примеров...
Разбить (примеров 9)
The new scheme enables splitting of the private and the mandatory State parts of export credit insurance. Новая схема позволяет разбить страхование экспортных кредитов на такие составляющие, как частное и обязательное государственное страхование.
Ms. Hampson said that many issues were involved in connection with this topic and that the working group should consider splitting them up into different areas. Г-жа Хэмпсон заявила, что в связи с данной темой встают многие вопросы и что рабочей группе следует разбить их на различные области.
C# 2.0 and later allows splitting a class definition into several files by using the partial keyword in the source code. Начиная с версии 2.0, C# позволяет также разбить класс на два и более файла (ключевое слово partial).
If you want to upload a file bigger then 100Mb - just add this to the upload queue and the program will offer splitting the file into smaller files and then will add these to the upload queue! Если хотите загрузить файл более 100Мб - смело добавляйте его в очередь закачки - программа предложит разбить его на несколько файлов меньшего размера и затем сама добавит их в очередь закачки!
The second involved splitting the document into several individual booklets, based on the different source categories. Согласно второму варианту, предполагается разбить документ на несколько отдельных брошюр исходя из различных категорий источников.
Больше примеров...
Разделиться (примеров 2)
OK, that's where splitting into teams comes in. Так, для этого нам и нужно разделиться.
So I wanted - I wanted to talk to you about splitting off, maybe. Так что я хотел... хотел поговорить с тобой о том, чтобы, быть может, разделиться.
Больше примеров...