Английский - русский
Перевод слова Splitting

Перевод splitting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разделение (примеров 45)
Nature's main process of creation, morphogenesis, is the splitting of one cell into two cells. Главным процессом в природе является морфогенез, то есть разделение одной клетки на две.
The consent of the carrier is required if the splitting or combining results in the cancellation of an electronic bill of lading. Если разделение или объединение приводит к аннулированию электронного коносамента, то необходимо согласие перевозчика.
splitting cells;by menu command разделение ячеек;с помощью команды меню
This splitting became official by the law of 28 May 1970, of the Belgian parliament, by which the Vrije Universiteit Brussel and the Université libre de Bruxelles became two separate legal entities. Это разделение было официально оформлено законом от 28 мая 1970 года, принятым бельгийским парламентом, вследствие которого новые университеты стали двумя отдельными юридическими лицами.
On the other hand, splitting consideration of the report between the Third Committee and the plenary meeting, as had been done during the sixty-first session, had proven unsatisfactory. С другой стороны, разделение функций по рассмотрению доклада между Третьим комитетом и пленарным заседанием, как это было сделано в ходе шестьдесят первой сессии, не позволило достичь удовлетворительных результатов.
Больше примеров...
Расщепление (примеров 15)
Photon splitting in strong magnetic fields was measured in 2002. Расщепление фотона в сильном магнитном поле было измерено в 2002 году.
I'm sure most of you know from school physics that it's basically splitting a white light into colors. Думаю, большинство из вас помнит из школьной курса физики, что спектр - это по сути расщепление белого цвета на другие цвета.
Computing the best-fit orbit for this long-period comet is made more difficult since it underwent a splitting event which may have caused a non-gravitational perturbation of the orbit. Расчёт наиболее согласующейся с наблюдениями орбиты затруднён, поскольку комета испытала расщепление ядра, которое могло создать негравитационное возмущение орбиты.
Writing in the psychoanalytic tradition, Otto Kernberg argues that a child's failure to achieve the developmental task of psychic clarification of self and other and failure to overcome splitting might increase the risk of developing a borderline personality. Следуя традициям психоанализа, Otto Kernberg утверждает, что неспособность ребёнка решить задачу психологического отделения себя от остальных и преодолеть расщепление Эго может увеличить риск развития ПРЛ.
I'm sure most of you know from school physics that it's basically splitting a white light into colors. Думаю, большинство из вас помнит из школьной курса физики, что спектр - это по сути расщепление белого цвета на другие цвета.
Больше примеров...
Раскалывается (примеров 21)
My head is splitting from the noise. У меня голова раскалывается от шума.
The truth is my head's splitting. По правде говоря, у меня голова раскалывается.
And the top of this mountain range is splitting apart, creating a rift valley. А вершина этой цепи гор раскалывается на части, образуя долину.
I have a splitting headache. У меня голова раскалывается.
I've got a splitting headache. У меня голова раскалывается.
Больше примеров...
Дробление (примеров 11)
The Commission also noted that the prohibition on splitting bargaining units in the public service was not contrary to the applicable international conventions. Комиссия также отметила, что запрет на дробление групп по переговорам в сфере государственной службы не противоречит соответствующим международным соглашениям.
Structural change may include merging or splitting public sector organizations while process change may include redesigning systems, setting quality standards and focusing on capacity-building. Структурные изменения могут включать объединение или дробление организаций государственного сектора, а изменения процессов могут предусматривать реорганизацию систем, установление стандартов качества и уделение повышенного внимания созданию потенциала.
Mr. BHAGWATI said that he favoured splitting the list of issues in such a way that attention was focused on specific articles of the Convention. Г-н БХАГВАТИ говорит, что он выступает за дробление перечня вопросов, с тем чтобы сконцентрировать рассмотрение на конкретных статьях Пакта.
However, splitting the economic activities of multi-territory enterprises into countries on the basis of 'prorating' or the creation of 'notional units', does not match very well with the general national accounting principles of economic ownership. Однако дробление экономической активности многотерриториальных компаний по странам на основе "пропорционального разделения" или создания "номинальных подразделений" не слишком хорошо сочетается с общими принципами ведения национальных счетов, основанными на экономическом праве собственности.
The distribution of the population on the basis of any affiliation is prohibited, as are splitting, partition and settlement." распределение населения по признаку той или иной принадлежности запрещается, как запрещается и дробление, раздел и заселение".
Больше примеров...
Разделить (примеров 23)
The TWG thus recommends splitting the application. В этой связи РГЦ рекомендует разделить данное предложение.
Ethiopia suggested splitting article 8 into two articles, with paragraphs 5, 6 and 7 forming a new article 8 bis dealing with follow-up. Эфиопия предложила разделить статью 8 на две статьи, с тем чтобы пункты 5, 6 и 7 образовали новую статью 8-бис, в которой будут рассмотрены последующие меры.
Mr. PILLAI (Country Rapporteur) proposed splitting the paragraph into three separate paragraphs: the first ending after "under its review procedure", the second up to "submit relevant information", and the remainder making up the third paragraph. Г-н ПИЛЛАИ (Докладчик по стране) предлагает разделить данный пункт на три отдельных пункта: первый пункт завершить словами "в соответствии с его процедурой обзора", второй пункт - словами "представить соответствующую информацию" и из остального текста образовать третий пункт.
And how much will you be splitting? И сколько вам надо разделить?
Lawal agreed to finance the deal, with St. Mary conducting the business in Kenya and the two splitting profits with Mutombo, originally on a 40-30-30 basis. Лаваль согласился финансировать эту сделку, Сент-Мэри должен был взять на себя операции в Кении, а прибыль между ними и Мутомбо первоначально планировалось разделить по формуле 40-30-30.
Больше примеров...
Раскол (примеров 11)
His movement, 'Pure Gallente,' despise the Caldari for splitting off from the Federation in the past. Его движение, "Чистый Галент", презирает Калдари за раскол Федерации в прошлом.
Some countries even started to take an active part in activities aimed at splitting China as soon as they obtained their United Nations membership. Некоторые страны даже начали принимать активное участие в деятельности, направленной на раскол Китая, как только они стали членами Организации Объединенных Наций.
The proposal distorted facts in a brazen attempt to make use of the United Nations to carry out activities aimed at splitting a sovereign State and creating "two Chinas", "one China, one Taiwan" or "one country, two Governments". Авторы этого проекта исказили факты, предприняв возмутительную попытку использовать Организацию Объединенных Наций для осуществления деятельности, направленной на раскол суверенного государства и создание "двух Китаев", "одного Китая, одного Тайваня" или "одной страны, двух правительств".
Following Mulroney, the Canadian conservative movement suffered a profound schism in the 1993 election, splitting into the distinct Progressive Conservative and Reform parties. После Малруни канадское консервативное движение пережило серьезный раскол в период федеральных выборов 1993 года, приведший к дроблению консервативного электората между Прогрессивно-консервативной и Реформистской партиями.
The sanctions regime could become a more useful tool in splitting Al-Qaida from the Taliban and in promoting divisions within the Taliban through a more flexible use of its listing and de-listing procedures. Режим санкций мог бы стать более эффективным инструментом, который позволил бы разорвать связь между «Аль-Каидой» и «Талибаном» и внести раскол в ряды «Талибана» благодаря более гибкому использованию процедуры включения в перечень и исключения из него.
Больше примеров...
Делить (примеров 17)
I only had, like, two glasses of that champagne, so when we're splitting the bill... Я выпил только пару бокалов этого шампанского, поэтому когда мы будем делить счет...
No, I'm not splitting it up. Нет, я не буду ничего делить.
It is a $100,000 wedding package, and I am not splitting it with anyone. Это $ 100000 денег насвадьбу Я не собираюсь его делить
100% is... is way sweeter than splitting it three ways. 100%... так вкуснее, чем делить на 3 части.
With whom will I be splitting all that? С кем я буду делить эти обязанности?
Больше примеров...
Разделив (примеров 14)
When Mandriva Linux 2008.0 was released in October 2007, Mandriva made club membership free of charge to all comers, splitting download subscriptions off into a separate service. Когда Mandriva Linux 2008.0 был выпущен в октябре 2007 года, Mandriva внесла членство в клубе бесплатно всем желающим, разделив загрузку подписчиков на отдельную службу.
The appeal also suggested the reorganization of its divisional structure by splitting the two transregional "mega divisions", the Asia and Pacific Division and the Europe and Americas Division, as well as by creating a new Division, a Policy Planning and Mediation Support Division. Кроме того, в этом призыве содержалось предложение реорганизовать структуру отделов Департамента, разделив два его крупных трансрегиональных отдела - Отдел Азии и Тихого океана и Отдел Европы и Северной и Южной Америки, а также создав новый отдел - Отдел планирования политики и поддержки посредничества.
When Lee lost at Gettysburg, Vicksburg simultaneously fell, and the Union took control of the Mississippi River, splitting the Confederacy. Ли проиграл битву при Геттисберге, осада Виксберга северянами закончилась успехом, Север также взял под свой контроль реку Миссисипи, разделив Конфедерацию на две половины.
By splitting the "reform" vote, both parties failed to win any seats in the Duma because neither surpassed the 5% electoral threshold. Разделив силы "реформистов", обе партии не смогли завоевать места в Думе, так как не преодолели 5% избирательный барьер.
Splitting it over the two halves enables you to get into the different worlds of the records. Разделив альбом на две части, мы словно разделили его на два разных мира».
Больше примеров...
Разбивки (примеров 15)
The introduction of a voluntary "pension splitting scheme" (in 2005) for childcare periods created further opportunities for women to draw independent old-age pensions. Дополнительные возможности обеспечения для женщин самодостаточных пенсий по возрасту были созданы с внедрением в 2005 году добровольной "схемы разбивки пенсии" в связи с периодами ухода за детьми.
The United Nations practice relies on field offices to categorize the nature of bank accounts and use this as the basis for splitting convertible and non-convertible currencies. Что касается практики Организации Объединенных Наций, то она полагается на отделения на местах, которые относят банковские счета к той или иной категории и используют это в качестве основы для разбивки валют на конвертируемые и неконвертируемые.
The Board reiterates its previous recommendation that UNDP review exception reports on a quarterly basis to identify possible splitting of purchase orders. Комиссия подтверждает свою предыдущую рекомендацию о ежеквартальном проведении ПРООН анализа оперативных отчетов об отклонениях с целью выявления возможных случаев разбивки заявок на закупки.
However, splitting daily rest still means that a minimum of 12 hours' rest is required. Однако возможность разбивки ежедневного отдыха не означает отмену обязательства о предоставлении минимального отдыха продолжительностью 12 часов.
hours, and splitting can only be into two periods, not three. However, splitting daily rest still means that a minimum of 12 hours' rest is required. Однако возможность разбивки ежедневного отдыха не означает отмену обязательства о предоставлении отдыха продолжительностью не менее 12 часов. Кроме того, уточняется, что 24-часовой период может использоваться в качестве сокращенного периода отдыха, в месте базирования транспортного средства или дома у водителя.
Больше примеров...
Разбиение (примеров 6)
The recursion is completed when the subset at a node has all the same value of the target variable, or when splitting no longer adds value to the predictions. Рекурсия прекращается, когда подмножество в узле имеет одно и то же значение целевой переменной или когда разбиение не добавляет значения в предсказания.
Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. Разбиение программы на процедуры и подпроцедуры улучшает читаемость и уменьшает возможность возникновения ошибок.
splitting tables; at cursor position разбиение таблиц; по положению курсора
URL, so it gives you a tons of abilities: splitting pattern in multiple parts with automatic uploading to image host services; encripting patterns with passwords that provides privacy and confidentiality of your data. URL и предоставляет широкий спектр возможностей, а именно: разбиение файла на несколько слепков и их автоматическая загрузка на сервисы обмена изображениями, а также наложение пароля на слепок, что обеспечивает конфиденциальность содержащихся в слепке данных.
When splitting, the R*-tree uses a topological split that chooses a split axis based on perimeter, then minimizes overlap. Для разбиения R*-дерево использует топологическое разбиение, которое выбирает разбиение осей по периметру, затем минимизируется перекрытие.
Больше примеров...
Разделились (примеров 3)
They're splitting into factions - mine and Tieran's. Они разделились на группировки- мою и Тирена.
Last time she checked in, they were splitting from Chandler's family. При последней проверке они разделились с семьей Чендлера.
They're splitting into platoons! Они разделились на два взвода!
Больше примеров...
Расходимся (примеров 4)
It could really upset him, the idea of us splitting. Его может очень расстроить то, что мы расходимся.
Haley and I are splitting. Мы с Хэйли расходимся.
Chopper one, splitting off. Первый вертолет, расходимся.
I think the wife and I are splitting' up. Я думаю, мы с женой расходимся.
Больше примеров...
Разбивка (примеров 8)
splitting of contracts to invoke waivers from international bidding. разбивка договоров на части, что влечет за собой отказ от участия со стороны международных конкурсантов.
Pension splitting is designed in a similar way to pension equalisation. Разбивка пенсии обеспечивается тем же образом, что и выравнивание пенсии.
The Board is of the view that splitting the requests and orders into multiple components and not requesting quotations, therefore meant that the procurement may not have been performed in the best interest of UNFPA as the possibility of more competitive suppliers had not been explored. Комиссия полагает, что разбивка заявок и заказов на несколько компонентов без испрашивания ценовых предложений означает в данном случае, что закупка осуществлялась не в наилучших интересах ЮНФПА, поскольку не была изучена возможность использования услуг поставщиков, предлагающих более выгодные условия.
Splitting GDP expenditures into basic headings (BH) implies that expenditures on goods and services will be disaggregated into as much detail as possible. Разбивка расходов ВВП на основные разделы (ОР) подразумевает, как можно более точное дезагрегирование расходов на товары и услуги.
Splitting the exploration areas into clusters of non-contiguous blocks would be required to ensure that the final clusters can be spread over a large enough area to contain such resources. Для того чтобы окончательные группы могли охватить достаточно крупную площадь, содержащую такие ресурсы, потребуется разбивка разведочных районов на группы не прилегающих друг к другу блоков.
Больше примеров...
Разбить (примеров 9)
The new scheme enables splitting of the private and the mandatory State parts of export credit insurance. Новая схема позволяет разбить страхование экспортных кредитов на такие составляющие, как частное и обязательное государственное страхование.
This might imply the splitting of his delegation into two or three groups. Для этого, возможно, потребуется разбить делегацию на две-три группы.
Ms. Hampson said that many issues were involved in connection with this topic and that the working group should consider splitting them up into different areas. Г-жа Хэмпсон заявила, что в связи с данной темой встают многие вопросы и что рабочей группе следует разбить их на различные области.
If you want to upload a file bigger then 100Mb - just add this to the upload queue and the program will offer splitting the file into smaller files and then will add these to the upload queue! Если хотите загрузить файл более 100Мб - смело добавляйте его в очередь закачки - программа предложит разбить его на несколько файлов меньшего размера и затем сама добавит их в очередь закачки!
The second involved splitting the document into several individual booklets, based on the different source categories. Согласно второму варианту, предполагается разбить документ на несколько отдельных брошюр исходя из различных категорий источников.
Больше примеров...
Разделиться (примеров 2)
OK, that's where splitting into teams comes in. Так, для этого нам и нужно разделиться.
So I wanted - I wanted to talk to you about splitting off, maybe. Так что я хотел... хотел поговорить с тобой о том, чтобы, быть может, разделиться.
Больше примеров...