This is not a spat, we don't have spats. |
Это не ссора, мы никогда не ссоримся. |
No, there was no spat. |
Нет, это была не ссора. |
Our spat will start early this month. |
В этом месяце наша ссора начнется раньше срока. |
They're getting along great, and then one little spat, and her instinct is to go all baby bigot on him? |
Всё так хорошо начиналось, а потом небольшая ссора, и её инстинкт говорит ей фанатично его преследовать? |
It was a lovers' spat. |
Это была любовная ссора. |
Detective, we had a spat. |
У нас была ссора, |
You know, marital spat escalates, just like that, he snaps. |
Семейная ссора разрастается, он выходит из себя из-за пустяка. |
We're having a bit of a spat, but of course I don't need to tell you being the ace reporter that you are. |
У нас тут небольшая ссора но конечно же вы, первоклассный журналист, и сами это поняли. |
If ASEAN is not allowed a mediating role, the Thai-Cambodian spat may wind its way back to the United Nations Security Council, which earlier delegated the issue to ASEAN amidst heavy lobbying by Cambodia and Thailand. |
Если АСЕАН не будет позволено играть роль посредника, тайско-камбоджийская ссора может вернуться на рассмотрение Совета Безопасности ООН, который ранее передал решение данного вопроса АСЕАН при настойчивом лоббировании Камбоджой и Таиландом. |
I'm at the Beresford Hotel, where yesterday Senate hopeful Chris Marshall was captured on video in a lovers' spat with a woman now identified as a hotel maid. |
Я стою возле отеля "Бересфорд", где вчера была заснята на камеру ссора кандидата в сенаторы Криса Маршалла с женщиной, которая оказалась горничной отеля. |
Not that it's any of your business but my wife had a little spat a few weeks ago, and I've been sleeping here until she cools off. |
Это не твое дело, но у нас с женой вышла небольшая ссора несколько недель назад, и я сплю здесь, пока она не остынет. |
Maybe he's having a lover's spat with Penny. |
Может быть у него случилась любовная ссора с Пенни? |
"But the 12th brings a lover's spat." |
"Но двенадцатого возлюбленных ждет небольшая ссора." |
BANGKOK - China's government and Hong Kong's wealthiest man, the much-admired Li Ka-shing, have been waging an acidic spat - one that increasingly looks like a bitter divorce being played out in tabloid newspapers. |
БАНГКОК - Кажется, что крупная ссора между правительством Китая и самым богатым человеком Гонконга, столь излюбленным Ли Кашином, все больше похожа на скандальный развод разыгравшийся в бульварных газетах. |