Английский - русский
Перевод слова Spat

Перевод spat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плюнул (примеров 43)
First of all, I'm sorry that I spat on Sonny. Прежде всего, я извиняюсь за то, что плюнул на Сонни.
All she wanted was forgiveness, and you practically spat in her face. Все чего она хотела это прощения, а ты практически плюнул ей в лицо.
I accidentally spat on his shoe. Ему я на башмак случайно плюнул.
'Bukka had not spat on his brother, Puru's face...' 'Букка плюнул не в лицо своего брата Пуру...'
The governor Lucian then spat in the face of the saint, and immediately Lucian's head was turned around so that he faced backwards. Предание сообщает также, что губернатор Лукиан плюнул в лицо святому, и тотчас его голова развернулась лицом назад.
Больше примеров...
Ссора (примеров 14)
You know, marital spat escalates, just like that, he snaps. Семейная ссора разрастается, он выходит из себя из-за пустяка.
If ASEAN is not allowed a mediating role, the Thai-Cambodian spat may wind its way back to the United Nations Security Council, which earlier delegated the issue to ASEAN amidst heavy lobbying by Cambodia and Thailand. Если АСЕАН не будет позволено играть роль посредника, тайско-камбоджийская ссора может вернуться на рассмотрение Совета Безопасности ООН, который ранее передал решение данного вопроса АСЕАН при настойчивом лоббировании Камбоджой и Таиландом.
Not that it's any of your business but my wife had a little spat a few weeks ago, and I've been sleeping here until she cools off. Это не твое дело, но у нас с женой вышла небольшая ссора несколько недель назад, и я сплю здесь, пока она не остынет.
Maybe he's having a lover's spat with Penny. Может быть у него случилась любовная ссора с Пенни?
"But the 12th brings a lover's spat." "Но двенадцатого возлюбленных ждет небольшая ссора."
Больше примеров...
Размолвка (примеров 13)
His lovers' spat with Woody is really none of our business. Его любовная размолвка с Вуди на самом деле не наше дело.
No, we just had a little spat. Нет, у нас была небольшая размолвка.
This isn't just a little spat. Это не просто какая-то мелкая размолвка.
Okay, back at boarding school, whenever two boys had a spat, matron would make them hold a bean against the wall with their noses until they were friends again. Итак, в школе-пансионе, если у двух мальчиков была размолвка, завхоз заставляла их прижимать фасолину к стене носом до тех пор, пока они снова не становились друзьями.
The recent Sino-Japanese diplomatic spat over disputed islands in the East China Sea - followed, almost instantly, by a Sino-Vietnamese row over similar atolls - has put the spotlight on China and its regional policy. Недавняя дипломатическая размолвка между Китаем и Японией по поводу оспариваемых островов в Восточно-Китайском море - за которой почти сразу последовал спор между Китаем и Вьетнамом по поводу похожих атоллов - пролила свет на Китай и его региональную политику.
Больше примеров...
Плюнула (примеров 12)
I spat in a cup for Gene-Connection. Я плюнула в стаканчик для выяснения генной связи.
Josh told me she spat on you. Джош сказал, что она в тебя плюнула.
I spat in his filthy face. Я плюнула ему в рожу.
She spat on your car. Она плюнула на твою машину.
I looked into the face of an old woman and it seemed a kind face, but when I looked at her again, she spat on me. Я посмотрела на одну пожилую женщину, и её лицо показалось мне добрым, но когда наши глаза встретились вновь, она на меня плюнула...
Больше примеров...
Плевали (примеров 12)
The Lords of the Vale have always spat upon the hill tribes. Лорды Долины всегда плевали на горные племена.
We called Ptolemy insane, we spat in the face of Galileo, we burned Giordano Bruno... Мы звали Птолемея безумцем, мы плевали в лицо Галилею, мы сожгли Джордано Бруно...
"And masses spat upon all that is holy." "... И многие плевали на то, что для всех было свято..."
She egged him on all the way and then, when they left, it was her, not him, that spat upon me. Она подзадоривает его на всем пути и потом, когда они ушли, это была она, а не он, что плевали на меня.
"Fair sir, you spat on me on Wednesday last,"you spurned me such a day, another time you called me dog. Синьор, вы в среду на меня плевали, в такой-то день пинка мне дали, после назвали псом.
Больше примеров...
Выплюнула (примеров 6)
Because I spat it back into the bottle. Потому что я выплюнула все обратно в бутылку.
I don't know, I spat it out. Я не знаю, я её выплюнула.
The shark spat him out, didn't like the way he tasted. Акула его выплюнула, ей вкус не понравился.
I spat it out because taste it. Я выплюнула, потому что попробовала это.
Chewed me up and spat me out, that one. Она, разжевала меня и выплюнула.
Больше примеров...
Плюнули (примеров 8)
Kind of smelled like a lovers' spat to me. Видимо, влюбленные плюнули на меня.
We spat in our hands. Мы плюнули в руки.
We had a little spat. I'm over it already. не будь такой сердитой, моя дорогая мы чуть плюнули
I sometimes hang awake at night dreaming of being spat at in the face. Иногда я вишу, бессонный, в ночи, мечтая, чтобы мне плюнули в лицо.
What wouldn't I give to be spat at in the face? О, что бы я только не отдал, чтобы мне плюнули в лицо!
Больше примеров...
Повздорили (примеров 7)
You know, after your little spat last night. Знаешь, после того, как вы вчера слегка повздорили.
All I know is... they'd had a spat about something, Все, что мне известно... как-то они повздорили из-за чего-то.
So, what, you're having a little spat? И что, вы повздорили?
Jeb and Roy had a little spat. Джеб с Роем немного повздорили.
We had a little spat, and I wanted to clear my head. Мы немого повздорили, и я решил немного развеяться.
Больше примеров...
Оплевали (примеров 2)
The Special Rapporteur had first-hand experience of this when the vehicle in which he was travelling with the Temporary International Presence in the City of Hebron was spat upon by settlers and splattered with paint. Специальный докладчик имел возможность наблюдать это лично, когда поселенцы оплевали, а затем забрызгали краской автомобиль, в котором он ехал с представителями Временного международного присутствия в Хевроне.
Instead, they spat on me. Вместо этого меня оплевали.
Больше примеров...
Перебранка (примеров 4)
So maybe it was a lover's spat. Возможно, это была любовная перебранка.
And let's just say, that in comparison, their little dishes spat seemed pretty tame. И на их фоне, небольшая перебранка по поводу посуды казалась пустяком.
A little tiff. a lover's spat. Маленькая размолвка, любовная перебранка.
Typical marital spat, captain. Обычная супружеская перебранка, капитан.
Больше примеров...
Выплюнул (примеров 8)
You spat a piece of shrimp across the room and into the back of my mother's hair. Ты выплюнул кусок креветки через всю комнату прямо в волосы моей матери.
It ate the Italian and spat the paper out! Он сожрал колбаску, а газету выплюнул!
And in my garden is a pear tree... that is a direct descendent of some pips that the King spat out when he sat in the garden. В моём саду растёт груша... прямой потомок семечек, который Король выплюнул, когда сидел в саду.
She was feeding him and he... spat. Она его кормила, а он... выплюнул еду.
You spat them on to the stage! Ты украл мои секреты, ты выплюнул их на сцену!
Больше примеров...
Наплевали (примеров 3)
They have spat on everything you've held true. Они наплевали на все, что свято для тебя.
They have spat on everything you've held true. Они наплевали на всё, во что ты верил.
Citizens of Russia have got in legal impasse - people which they chose for the management, have spat on them and have engaged in personal enrichment due to the voters. Граждане России попали в правовой тупик - люди, которых они выбирали для своего управления, наплевали на них и занялись личным обогащением за счет своих избирателей.
Больше примеров...