Английский - русский
Перевод слова Spat

Перевод spat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плюнул (примеров 43)
He just spat on the floor, which I took to mean no. Он просто плюнул на пол, что я расцениваю как "нет".
You killed him for what he you in Geneva spat in the face! Ты убил его за то, что он тебе в Женеве плюнул в лицо!
First of all, I'm sorry that I spat on Sonny. Прости, что я плюнул в Сонни.
The governor Lucian then spat in the face of the saint, and immediately Lucian's head was turned around so that he faced backwards. Предание сообщает также, что губернатор Лукиан плюнул в лицо святому, и тотчас его голова развернулась лицом назад.
In July 1977, on the final date at the Montreal Olympic Stadium, a group of noisy and excited fans near the stage irritated Waters so much that he spat at one of them. В июле 1977 года - во время финального шоу на Олимпийском стадионе в Монреале - небольшая группа шумных фанатов возле сцены вывела Уотерса из себя, он был настолько раздражён, что плюнул в одного из них.
Больше примеров...
Ссора (примеров 14)
This is not a spat, we don't have spats. Это не ссора, мы никогда не ссоримся.
They're getting along great, and then one little spat, and her instinct is to go all baby bigot on him? Всё так хорошо начиналось, а потом небольшая ссора, и её инстинкт говорит ей фанатично его преследовать?
Detective, we had a spat. У нас была ссора,
I'm at the Beresford Hotel, where yesterday Senate hopeful Chris Marshall was captured on video in a lovers' spat with a woman now identified as a hotel maid. Я стою возле отеля "Бересфорд", где вчера была заснята на камеру ссора кандидата в сенаторы Криса Маршалла с женщиной, которая оказалась горничной отеля.
BANGKOK - China's government and Hong Kong's wealthiest man, the much-admired Li Ka-shing, have been waging an acidic spat - one that increasingly looks like a bitter divorce being played out in tabloid newspapers. БАНГКОК - Кажется, что крупная ссора между правительством Китая и самым богатым человеком Гонконга, столь излюбленным Ли Кашином, все больше похожа на скандальный развод разыгравшийся в бульварных газетах.
Больше примеров...
Размолвка (примеров 13)
His lovers' spat with Woody is really none of our business. Его любовная размолвка с Вуди на самом деле не наше дело.
No, we just had a little spat. Нет, у нас была небольшая размолвка.
Okay, back at boarding school, whenever two boys had a spat, matron would make them hold a bean against the wall with their noses until they were friends again. Итак, в школе-пансионе, если у двух мальчиков была размолвка, завхоз заставляла их прижимать фасолину к стене носом до тех пор, пока они снова не становились друзьями.
The recent Sino-Japanese diplomatic spat over disputed islands in the East China Sea - followed, almost instantly, by a Sino-Vietnamese row over similar atolls - has put the spotlight on China and its regional policy. Недавняя дипломатическая размолвка между Китаем и Японией по поводу оспариваемых островов в Восточно-Китайском море - за которой почти сразу последовал спор между Китаем и Вьетнамом по поводу похожих атоллов - пролила свет на Китай и его региональную политику.
A couple's spat, that's all. Небольшая размолвка, вот и всё.
Больше примеров...
Плюнула (примеров 12)
And Corrine didn't just turn her back, she spat in her face. И Коррин не просто отвернулась от нее, она плюнула ей в лицо.
She spat it back in my face. И она плюнула мне в лицо.
Josh told me she spat on you. Джош сказал, что она в тебя плюнула.
When you came to fox river, and you spat at me like I was some kind of... rabid animal... I was happy. Когда ты приехала в Фокс Ривер... и плюнула в меня, будто я какое-то... бешеное животное... я был счастлив.
I spat in his filthy face. Я плюнула ему в рожу.
Больше примеров...
Плевали (примеров 12)
The Lords of the Vale have always spat upon the hill tribes. Лорды Долины всегда плевали на горные племена.
"And masses spat upon all that is holy." "... И многие плевали на то, что для всех было свято..."
The patrol tied Mr. Semionovic, his father and a relative and walked them through the village, on which occasion they were stoned and spat on by ethnic Albanians without any attempt being made by the patrol to protect them. Патрульные связали руки г-ну Семионовичу, его отцу и их родственнику и повели их через деревню, во время чего этнические албанцы бросали камни и плевали в них, а патрульные не предпринимали никаких попыток к тому, чтобы защитить их.
She's been neglected, rejected, knocked down, and spat on. Ей пренебрегали, ее отвергали, сбивали с ног, на нее плевали.
I hope you haven't spat on it? Надеюсь, Поль, вы туда не плевали?
Больше примеров...
Выплюнула (примеров 6)
Because I spat it back into the bottle. Потому что я выплюнула все обратно в бутылку.
I don't know, I spat it out. Я не знаю, я её выплюнула.
The shark spat him out, didn't like the way he tasted. Акула его выплюнула, ей вкус не понравился.
I spat it out because taste it. Я выплюнула, потому что попробовала это.
Today she spat out cannelloni from Cicero's. That's like her death row favorite meal. Сегодня она выплюнула лазанью, это блюдо, которое она любит больше жизни.
Больше примеров...
Плюнули (примеров 8)
Kind of smelled like a lovers' spat to me. Видимо, влюбленные плюнули на меня.
But you spat in the faces of Gotham's criminals. Но Вы плюнули в лицо преступникам Готэма.
We spat in our hands. Мы плюнули в руки.
They just spat in your face, and you're listing the reasons why. Вам плюнули в лицо, а вы слушаете объяснения.
We had a little spat. I'm over it already. не будь такой сердитой, моя дорогая мы чуть плюнули
Больше примеров...
Повздорили (примеров 7)
You know, after your little spat last night. Знаешь, после того, как вы вчера слегка повздорили.
All I know is... they'd had a spat about something, Все, что мне известно... как-то они повздорили из-за чего-то.
So, what, you're having a little spat? И что, вы повздорили?
Max and I had a tiny little spat before he left, but everything, including my little bagel, is just fine. Мы с Максом немного повздорили перед его отъездом, но, всё, включая мой бублик, нормально.
We had a little spat, and I wanted to clear my head. Мы немого повздорили, и я решил немного развеяться.
Больше примеров...
Оплевали (примеров 2)
The Special Rapporteur had first-hand experience of this when the vehicle in which he was travelling with the Temporary International Presence in the City of Hebron was spat upon by settlers and splattered with paint. Специальный докладчик имел возможность наблюдать это лично, когда поселенцы оплевали, а затем забрызгали краской автомобиль, в котором он ехал с представителями Временного международного присутствия в Хевроне.
Instead, they spat on me. Вместо этого меня оплевали.
Больше примеров...
Перебранка (примеров 4)
So maybe it was a lover's spat. Возможно, это была любовная перебранка.
And let's just say, that in comparison, their little dishes spat seemed pretty tame. И на их фоне, небольшая перебранка по поводу посуды казалась пустяком.
A little tiff. a lover's spat. Маленькая размолвка, любовная перебранка.
Typical marital spat, captain. Обычная супружеская перебранка, капитан.
Больше примеров...
Выплюнул (примеров 8)
You spat a piece of shrimp across the room and into the back of my mother's hair. Ты выплюнул кусок креветки через всю комнату прямо в волосы моей матери.
He spat his food on me. Он выплюнул на меня свою еду.
It ate the Italian and spat the paper out! Он сожрал колбаску, а газету выплюнул!
And then, I spat it out and, well, long story short, it's in the toilet. А потом я его выплюнул и... ну... короче, он теперь в толчке.
You spat them on to the stage! Ты украл мои секреты, ты выплюнул их на сцену!
Больше примеров...
Наплевали (примеров 3)
They have spat on everything you've held true. Они наплевали на все, что свято для тебя.
They have spat on everything you've held true. Они наплевали на всё, во что ты верил.
Citizens of Russia have got in legal impasse - people which they chose for the management, have spat on them and have engaged in personal enrichment due to the voters. Граждане России попали в правовой тупик - люди, которых они выбирали для своего управления, наплевали на них и занялись личным обогащением за счет своих избирателей.
Больше примеров...