Английский - русский
Перевод слова Spat

Перевод spat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плюнул (примеров 43)
He brought a termite into the OR and spat on a surgeon. Он принес термита в операционную и плюнул на хирурга.
He recalled, however, that one of those cases had concerned a Malaysian employer who had spat on a Ghanaian worker. Однако он уточняет, что один из этих случаев касался малазийского работодателя, который плюнул на ганского работника.
'Bukka had not spat on his brother, Puru's face...''... but on his self-esteem...' 'Букка плюнул не в лицо своего брата Пуру...''... а на своё чувство собственного достоинства...'
You spat in my face. Jonathan. А ты плюнул мне в лицо. Джонатан.
Okay, you spat in my face. Отлично, ты плюнул мне в лицо.
Больше примеров...
Ссора (примеров 14)
Our spat will start early this month. В этом месяце наша ссора начнется раньше срока.
We're having a bit of a spat, but of course I don't need to tell you being the ace reporter that you are. У нас тут небольшая ссора но конечно же вы, первоклассный журналист, и сами это поняли.
If ASEAN is not allowed a mediating role, the Thai-Cambodian spat may wind its way back to the United Nations Security Council, which earlier delegated the issue to ASEAN amidst heavy lobbying by Cambodia and Thailand. Если АСЕАН не будет позволено играть роль посредника, тайско-камбоджийская ссора может вернуться на рассмотрение Совета Безопасности ООН, который ранее передал решение данного вопроса АСЕАН при настойчивом лоббировании Камбоджой и Таиландом.
I'm at the Beresford Hotel, where yesterday Senate hopeful Chris Marshall was captured on video in a lovers' spat with a woman now identified as a hotel maid. Я стою возле отеля "Бересфорд", где вчера была заснята на камеру ссора кандидата в сенаторы Криса Маршалла с женщиной, которая оказалась горничной отеля.
Maybe he's having a lover's spat with Penny. Может быть у него случилась любовная ссора с Пенни?
Больше примеров...
Размолвка (примеров 13)
This isn't some little spat we're having. Это вовсе не маленькая размолвка у нас.
Maybe you two had a little post-cuddly spat or something? Может, у вас произошла... небольшая размолвка?
Typical marital spat, captain. Типичная семейная размолвка, капитан.
The recent Sino-Japanese diplomatic spat over disputed islands in the East China Sea - followed, almost instantly, by a Sino-Vietnamese row over similar atolls - has put the spotlight on China and its regional policy. Недавняя дипломатическая размолвка между Китаем и Японией по поводу оспариваемых островов в Восточно-Китайском море - за которой почти сразу последовал спор между Китаем и Вьетнамом по поводу похожих атоллов - пролила свет на Китай и его региональную политику.
A couple's spat, that's all. Небольшая размолвка, вот и всё.
Больше примеров...
Плюнула (примеров 12)
No, I spat on them Paul. Нет, я плюнула на них, Пол.
And Corrine didn't just turn her back, she spat in her face. И Коррин не просто отвернулась от нее, она плюнула ей в лицо.
When you came to fox river, and you spat at me like I was some kind of... rabid animal... I was happy. Когда ты приехала в Фокс Ривер... и плюнула в меня, будто я какое-то... бешеное животное... я был счастлив.
I spat in his filthy face. Я плюнула ему в рожу.
She spat on your car. Она плюнула на твою машину.
Больше примеров...
Плевали (примеров 12)
The Lords of the Vale have always spat upon the hill tribes. Лорды Долины всегда плевали на горные племена.
We called Ptolemy insane, we spat in the face of Galileo, we burned Giordano Bruno... Мы звали Птолемея безумцем, мы плевали в лицо Галилею, мы сожгли Джордано Бруно...
There they beat me with their fists and spat on me. "Они били меня кулаками и плевали на меня."
The patrol tied Mr. Semionovic, his father and a relative and walked them through the village, on which occasion they were stoned and spat on by ethnic Albanians without any attempt being made by the patrol to protect them. Патрульные связали руки г-ну Семионовичу, его отцу и их родственнику и повели их через деревню, во время чего этнические албанцы бросали камни и плевали в них, а патрульные не предпринимали никаких попыток к тому, чтобы защитить их.
I hope you haven't spat on it? Надеюсь, Поль, вы туда не плевали?
Больше примеров...
Выплюнула (примеров 6)
Because I spat it back into the bottle. Потому что я выплюнула все обратно в бутылку.
I don't know, I spat it out. Я не знаю, я её выплюнула.
The shark spat him out, didn't like the way he tasted. Акула его выплюнула, ей вкус не понравился.
Chewed me up and spat me out, that one. Она, разжевала меня и выплюнула.
Today she spat out cannelloni from Cicero's. That's like her death row favorite meal. Сегодня она выплюнула лазанью, это блюдо, которое она любит больше жизни.
Больше примеров...
Плюнули (примеров 8)
Kind of smelled like a lovers' spat to me. Видимо, влюбленные плюнули на меня.
The Trojans spat on my honor. Троянцы плюнули на мою честь.
We spat in our hands. Мы плюнули в руки.
We had a little spat. I'm over it already. не будь такой сердитой, моя дорогая мы чуть плюнули
I sometimes hang awake at night dreaming of being spat at in the face. Иногда я вишу, бессонный, в ночи, мечтая, чтобы мне плюнули в лицо.
Больше примеров...
Повздорили (примеров 7)
All I know is... they'd had a spat about something, Все, что мне известно... как-то они повздорили из-за чего-то.
So, what, you're having a little spat? И что, вы повздорили?
Jeanette and I had a little spat. Мы с Джанетт немного повздорили.
Jeb and Roy had a little spat. Джеб с Роем немного повздорили.
We had a little spat, and I wanted to clear my head. Мы немого повздорили, и я решил немного развеяться.
Больше примеров...
Оплевали (примеров 2)
The Special Rapporteur had first-hand experience of this when the vehicle in which he was travelling with the Temporary International Presence in the City of Hebron was spat upon by settlers and splattered with paint. Специальный докладчик имел возможность наблюдать это лично, когда поселенцы оплевали, а затем забрызгали краской автомобиль, в котором он ехал с представителями Временного международного присутствия в Хевроне.
Instead, they spat on me. Вместо этого меня оплевали.
Больше примеров...
Перебранка (примеров 4)
So maybe it was a lover's spat. Возможно, это была любовная перебранка.
And let's just say, that in comparison, their little dishes spat seemed pretty tame. И на их фоне, небольшая перебранка по поводу посуды казалась пустяком.
A little tiff. a lover's spat. Маленькая размолвка, любовная перебранка.
Typical marital spat, captain. Обычная супружеская перебранка, капитан.
Больше примеров...
Выплюнул (примеров 8)
Poured myself a drink and nearly spat it across the room. Я налил себе выпить, и чуть было не выплюнул.
And then, I spat it out and, well, long story short, it's in the toilet. А потом я его выплюнул и... ну... короче, он теперь в толчке.
And in my garden is a pear tree... that is a direct descendent of some pips that the King spat out when he sat in the garden. В моём саду растёт груша... прямой потомок семечек, который Король выплюнул, когда сидел в саду.
She was feeding him and he... spat. Она его кормила, а он... выплюнул еду.
You spat them on to the stage! Ты украл мои секреты, ты выплюнул их на сцену!
Больше примеров...
Наплевали (примеров 3)
They have spat on everything you've held true. Они наплевали на все, что свято для тебя.
They have spat on everything you've held true. Они наплевали на всё, во что ты верил.
Citizens of Russia have got in legal impasse - people which they chose for the management, have spat on them and have engaged in personal enrichment due to the voters. Граждане России попали в правовой тупик - люди, которых они выбирали для своего управления, наплевали на них и занялись личным обогащением за счет своих избирателей.
Больше примеров...