Английский - русский
Перевод слова Spat

Перевод spat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Плюнул (примеров 43)
Excuse me... that Diego spat in the face of a fan who asked for an autograph. Простите... что Диего плюнул в лицо поклоннику, попросившему у него автограф.
I spat on the British record buyer. Я плюнул на британского покупателя пластинок.»
He just spat on the floor, which I took to mean no. Он просто плюнул на пол, что я расцениваю как "нет".
Okay, you spat in my face. Отлично, ты плюнул мне в лицо.
One of 'em spat in my face. Один плюнул мнё в лицо.
Больше примеров...
Ссора (примеров 14)
This is not a spat, we don't have spats. Это не ссора, мы никогда не ссоримся.
They're getting along great, and then one little spat, and her instinct is to go all baby bigot on him? Всё так хорошо начиналось, а потом небольшая ссора, и её инстинкт говорит ей фанатично его преследовать?
It was a lovers' spat. Это была любовная ссора.
Not that it's any of your business but my wife had a little spat a few weeks ago, and I've been sleeping here until she cools off. Это не твое дело, но у нас с женой вышла небольшая ссора несколько недель назад, и я сплю здесь, пока она не остынет.
BANGKOK - China's government and Hong Kong's wealthiest man, the much-admired Li Ka-shing, have been waging an acidic spat - one that increasingly looks like a bitter divorce being played out in tabloid newspapers. БАНГКОК - Кажется, что крупная ссора между правительством Китая и самым богатым человеком Гонконга, столь излюбленным Ли Кашином, все больше похожа на скандальный развод разыгравшийся в бульварных газетах.
Больше примеров...
Размолвка (примеров 13)
No, we just had a little spat. Нет, у нас была небольшая размолвка.
This isn't just a little spat. Это не просто какая-то мелкая размолвка.
Okay, back at boarding school, whenever two boys had a spat, matron would make them hold a bean against the wall with their noses until they were friends again. Итак, в школе-пансионе, если у двух мальчиков была размолвка, завхоз заставляла их прижимать фасолину к стене носом до тех пор, пока они снова не становились друзьями.
Typical marital spat, captain. Типичная семейная размолвка, капитан.
The recent Sino-Japanese diplomatic spat over disputed islands in the East China Sea - followed, almost instantly, by a Sino-Vietnamese row over similar atolls - has put the spotlight on China and its regional policy. Недавняя дипломатическая размолвка между Китаем и Японией по поводу оспариваемых островов в Восточно-Китайском море - за которой почти сразу последовал спор между Китаем и Вьетнамом по поводу похожих атоллов - пролила свет на Китай и его региональную политику.
Больше примеров...
Плюнула (примеров 12)
She spat at me, D. Она плюнула мне в лицо, Ди.
She spat it back in my face. И она плюнула мне в лицо.
Josh told me she spat on you. Джош сказал, что она в тебя плюнула.
When you came to fox river, and you spat at me like I was some kind of... rabid animal... I was happy. Когда ты приехала в Фокс Ривер... и плюнула в меня, будто я какое-то... бешеное животное... я был счастлив.
I spat in his filthy face. Я плюнула ему в рожу.
Больше примеров...
Плевали (примеров 12)
We called Ptolemy insane, we spat in the face of Galileo, we burned Giordano Bruno... Мы звали Птолемея безумцем, мы плевали в лицо Галилею, мы сожгли Джордано Бруно...
"And masses spat upon all that is holy." "... И многие плевали на то, что для всех было свято..."
The patrol tied Mr. Semionovic, his father and a relative and walked them through the village, on which occasion they were stoned and spat on by ethnic Albanians without any attempt being made by the patrol to protect them. Патрульные связали руки г-ну Семионовичу, его отцу и их родственнику и повели их через деревню, во время чего этнические албанцы бросали камни и плевали в них, а патрульные не предпринимали никаких попыток к тому, чтобы защитить их.
I hope you haven't spat on it? Надеюсь, Поль, вы туда не плевали?
"'Whoever isn't jumping is a llama!' Shouted some students from the San Francisco Javier University as they spat at the peasants." "«Вы - тупые ламы!» - кричали крестьянам некоторые студенты университета Хавьера в Сан-Франциско и плевали в их сторону".
Больше примеров...
Выплюнула (примеров 6)
Because I spat it back into the bottle. Потому что я выплюнула все обратно в бутылку.
The shark spat him out, didn't like the way he tasted. Акула его выплюнула, ей вкус не понравился.
I spat it out because taste it. Я выплюнула, потому что попробовала это.
Chewed me up and spat me out, that one. Она, разжевала меня и выплюнула.
Today she spat out cannelloni from Cicero's. That's like her death row favorite meal. Сегодня она выплюнула лазанью, это блюдо, которое она любит больше жизни.
Больше примеров...
Плюнули (примеров 8)
But you spat in the faces of Gotham's criminals. Но Вы плюнули в лицо преступникам Готэма.
They just spat in your face, and you're listing the reasons why. Вам плюнули в лицо, а вы слушаете объяснения.
We had a little spat. I'm over it already. не будь такой сердитой, моя дорогая мы чуть плюнули
I sometimes hang awake at night dreaming of being spat at in the face. Иногда я вишу, бессонный, в ночи, мечтая, чтобы мне плюнули в лицо.
What wouldn't I give to be spat at in the face? О, что бы я только не отдал, чтобы мне плюнули в лицо!
Больше примеров...
Повздорили (примеров 7)
You know, after your little spat last night. Знаешь, после того, как вы вчера слегка повздорили.
So, what, you're having a little spat? И что, вы повздорили?
Jeb and Roy had a little spat. Джеб с Роем немного повздорили.
Max and I had a tiny little spat before he left, but everything, including my little bagel, is just fine. Мы с Максом немного повздорили перед его отъездом, но, всё, включая мой бублик, нормально.
We had a little spat, and I wanted to clear my head. Мы немого повздорили, и я решил немного развеяться.
Больше примеров...
Оплевали (примеров 2)
The Special Rapporteur had first-hand experience of this when the vehicle in which he was travelling with the Temporary International Presence in the City of Hebron was spat upon by settlers and splattered with paint. Специальный докладчик имел возможность наблюдать это лично, когда поселенцы оплевали, а затем забрызгали краской автомобиль, в котором он ехал с представителями Временного международного присутствия в Хевроне.
Instead, they spat on me. Вместо этого меня оплевали.
Больше примеров...
Перебранка (примеров 4)
So maybe it was a lover's spat. Возможно, это была любовная перебранка.
And let's just say, that in comparison, their little dishes spat seemed pretty tame. И на их фоне, небольшая перебранка по поводу посуды казалась пустяком.
A little tiff. a lover's spat. Маленькая размолвка, любовная перебранка.
Typical marital spat, captain. Обычная супружеская перебранка, капитан.
Больше примеров...
Выплюнул (примеров 8)
He spat his food on me. Он выплюнул на меня свою еду.
Poured myself a drink and nearly spat it across the room. Я налил себе выпить, и чуть было не выплюнул.
It ate the Italian and spat the paper out! Он сожрал колбаску, а газету выплюнул!
And in my garden is a pear tree... that is a direct descendent of some pips that the King spat out when he sat in the garden. В моём саду растёт груша... прямой потомок семечек, который Король выплюнул, когда сидел в саду.
You spat them on to the stage! Ты украл мои секреты, ты выплюнул их на сцену!
Больше примеров...
Наплевали (примеров 3)
They have spat on everything you've held true. Они наплевали на все, что свято для тебя.
They have spat on everything you've held true. Они наплевали на всё, во что ты верил.
Citizens of Russia have got in legal impasse - people which they chose for the management, have spat on them and have engaged in personal enrichment due to the voters. Граждане России попали в правовой тупик - люди, которых они выбирали для своего управления, наплевали на них и занялись личным обогащением за счет своих избирателей.
Больше примеров...