A few years ago, I got one of those spam emails. |
Пару лет назад я получил письмо со спамом. |
A project for enhancing cooperation on cybersecurity and combating spam was initiated in 2007 and is scheduled to last four years. |
В 2007 году начат проект усиления сотрудничества в области кибербезопасности и борьбы со спамом, который, как предполагается, будет продолжаться четыре года. |
A number of countries have adopted legal instruments to combat spam. |
Ряд стран принял законодательные акты о борьбе со спамом. |
This initiative was implemented to reduce the threats from spam and virus attacks and to minimize the hours of service downtime. |
Эта инициатива была осуществлена в целях уменьшения угрозы, связанной со спамом и вирусами, и сведения к минимуму сбоев в обслуживании. |
Advanced system to combat spam on the basis of built-in software options, partial or complete shutdown drugs, as well as with an external bot. |
Продвинутая система борьбы со спамом на основе встроенных в программу опций частичного или полного отключения ЛС, а также с помощью внешнего бота. |
On April 20, 2006, the OECD launched an anti-spam toolkit to help governments and industry work together to combat spam. |
Двадцатого апреля 2006 года ОЭСР приняла антиспамовый инструментарий, который должен помочь правительствам и промышленности объединить свои усилия в борьбе со спамом. |
unlike most other mobile advertising solutions, AeroStatus is in no way associated with spam. |
в отличие от других рекламных кампаний, АэроСтатус ни в коей мере не ассоциируется со спамом. |
One reason for both national and regional differences in legislative frameworks is that the impact of cybercrime is not universally the same, as the fight against spam demonstrates. |
Существование региональных и национальных различий в законодательной сфере обусловлено, в частности, разным воздействием, оказываемым киберпреступностью на страны, о чем свидетельствует борьба со спамом. |
ISOC also conducted workshops with the African Union, to help develop Internet exchange points in Africa, and workshops in Latin America and Africa on combating spam. |
Кроме того, в сотрудничестве с Африканским союзом ОИ провело семинары в целях содействия созданию точек обмена интренет-трафиком в Африке, а в Латинской Америке и Африке состоялись семинары по борьбе со спамом. |
The Office was active in the fight against spam and was involved in revising legislation that permitted public access to certain data in the register of companies, as well as in developing new legislation to regulate the collection and use of DNA data. |
Это Управление ведет активную борьбу со спамом и участвует в пересмотре законодательства, допускающего публичный доступ к определенным данным в реестре компаний, а также в подготовке нового законодательства, которое будет регулировать сбор и использование данных ДНК. |
Unfortunately, due to the high level of 'spam' email any address we give out is overwhelmed with rubbish. |
К сожалению, в связи со спамом, любой почтовый адрес немедленно переполняется спам-сообщениями. |
A serious application for reading e-mail and RSS-Feeds with convenient tools for organising mail and combating spam. |
Серьёзная программа для чтения электронной почты и RSS-Feed'ов, предоставляющая инструменты для удобной организации почты и эффективной борьбы со спамом. |
The paper recommended that legal rules specifically designed for spam should be adopted and existing laws on data protection and anti-fraud provisions should be aligned with anti-spam regulations. |
В докладе о результатах обследования рекомендуется принять специально разработанные правовые нормы для борьбы со спамом и согласовать существующие законы о защите информации и борьбе с мошенничеством с положениями, направленными на борьбу со спамом. |
Numerous efforts have been undertaken to combat spam, ranging from blacklists to regulatorily-required labeling to content filters, but most of those efforts have adverse collateral effects, such as mistaken filtering. |
Многочисленные усилия были предприняты для борьбы со спамом, начиная от черных списков и заканчивая обязательной маркировкой и фильтрами контента, но большинство этих усилий имеют неблагоприятные побочные эффекты, такие как ошибочная фильтрация. |
The program also features an option to withstand Spam in service mailbox. |
Имеет встроенную опцию для борьбы со спамом в служебном почтовом ящике. |
One of the simplest approach for data categorisation - usage of Bayes algorithms, that give good account of oneself in fighting with SPAM. |
Один из простых вариантов реализации такого решения - использование байесовских алгоритмов, которые себя достаточно хорошо зарекомендовали в борьбе со спамом. |
Like the previous reporting option, this option will generate the spam report as a new message that includes the original spam message as a file attachment. |
Как и предыдущая отчётная опция, эта опция будет порождать отчёт о спаме как новое сообщение, которое включает оригинальное сообщение со спамом как прикреплённый файл. |
Messages classified as spam are marked as read. Spam messages are not moved into a certain folder. |
Сообщения, отмеченные как спам, помечены как прочитанные. Сообщения со спамом не перемещены в указанную папку. |
Further, because most spam messages contain spoofed addresses, DomainKeys can help greatly in the reduction of spam even though it wasn't specifically designed to be an anti-spam tool. |
В дальнейшем, так как большинство сообщений со спамом содержат подменённые адреса, DomainKeys может сильно помочь в сокращении спама, даже не смотря на то, что DomainKeys не была специально разработана как инструмент против спама. |
Australia was an integral leader in the development and implementation of the Seoul-Melbourne Anti-Spam Agreement on cooperation between Asia-Pacific nations in countering spam and the London Action Plan, which is the pre-eminent international enforcement and cooperation network for combating spam. |
Австралия сыграла ведущую роль в подготовке и осуществлении Сеульско-мельбурнского соглашения по борьбе со спамом, касающегося сотрудничества между странами Азиатско-Тихоокеанского региона, а также Лондонского плана действий, который предусматривает создание ведущей международной сети по обеспечению выполнения обязательств и сотрудничеству по борьбе со спамом. |
You can have a spam report inserted into messages, showing their spam scores and how those scores were achieved, or you can generate the repot as a separate email and have the original spam message included with it as an attachment. |
В сообщение вы можете вставить отчёт о спаме, показывающий оценку спама в этом сообщении и то, как эта оценка была получена, или вы можете сгенерировать отчёт как отдельное почтовое сообщение и включить в него оригинальное сообщение со спамом как прикреплённый файл. |
Information about ITU initiatives to counter spam may be found at: spu/spam/intcoop.html. |
Информация об инициативах МСЭ по борьбе со спамом содержится на сайте: . |
Choose this option if you want to go ahead and deliver each spam message to its intended recipient, and flag it as spam by inserting various spam headers and/or tags designated on the Heuristics tab. |
Выберите эту опцию, если хотите продолжить и доставить каждое сообщение со спамом к соответствующему получателю, пометив сообщение как спам путём вставки различных спамных заголовков и/или тэгов, назначенных в закладке Heuristics. |
You can designate a folder for spam messages and non-spam message that will be scanned each night about midnight. |
Это простой метод для автоматической пересылки сообщений со спамом в назначенную папку «Spam». |
this folder is for false negatives (spam that doesn't score high enough to get flagged as such). |
папка для пропущенного спама (писем со спамом, рейтинг которых не составил достаточно большого значения, чтобы отметить это письмо как спам). |