| But I have seen what misery unfettered sorcery brings. | Но я видел, сколько несчастий приносит колдовство. |
| It was not just men we faced, but sorcery. | Нам противостояли не только люди, но и колдовство. |
| And then right then, I'm telling you, it was sorcery... | В этот момент - говорю тебе, это колдовство... |
| The High Commissioner noted that the death penalty applied to crimes not considered "serious" under international norms, including drug offences, apostasy, heresy, sorcery and witchcraft. | Верховный комиссар обратил внимание на то, что смертный приговор был вынесен за преступления, которые по международным нормам не считаются "тяжкими", включая преступления, связанные с наркотиками, вероотступничество, ересь, колдовство и магию. |
| I mean, what's going on in there is obviously some kind of sorcery, and it's wrong. | То, что там происходит, это какое-то колдовство и это неправильно. |
| I want you to master the art of sorcery. | Я хочу, чтобы ты овладел искусством магии. |
| Don't take no sorcery for anyone to see how | И не надо никакой магии, чтобы понять, как мы задолбались |
| I know nothing of sorcery. | Я ничего не знаю о магии. |
| Some employ hybrid themes that either merge or replace fantasy elements with those of science fiction, sword and sorcery, or crime fiction. | Существуют и гибридные тематики, в которых определенные аспекты фэнтези сливаются или заменяются таковыми из миров научной фантастики, «меча и магии» или криминальных романов. |
| Sorcery allegations against women have been increasing, in particular in the Highlands region. | Количество обвинений женщин в использовании магии возрастает, особенно в высокогорных районах. |
| No sorcery known will allow a man ingress until she first lowers that drawbridge down. | Никакое волшебство не поможет мужчине найти вход, Пока она сама не опустит мост. |
| Science - not sorcery, Miss Hawthorne. | Наука - не волшебство, мисс Хауфорн. |
| What kind of sorcery is this? | Что это за волшебство? |
| Play this ability only any time you could play a sorcery. | Разыгрывайте эту способность только при возможности разыгрывать волшебство. |
| Consider the Irish bailout sorcery. | Рассмотрим волшебство, призванное на помощь в Ирландии. |
| If I have ever used sorcery to kill someone, I would also be dead. | Если бы я воспользовалась магией, чтобы убить кого-нибудь, то сама бы тоже была уже мертва. |
| Camelot was almost destroyed by sorcery. | Камелот был почти уничтожен магией. |
| Only the Disir themselves have the power to counteract their own sorcery. | Только сами Дизиры могут справиться с магией, которую создали. |
| My parents would call this sorcery. | Мои родители назвали бы это черной магией. |
| Sorcery has to be fought with sorcery. | С магией должна бороться магия. |
| The belief in sorcery and witchcraft is probably as old as mankind. | Вера людей в колдовские чары, по-видимому, стара как мир. |
| I don't believe in this sorcery stuff, anyway. | Я не верю в эти колдовские штучки, в любом случае. |
| If necessary, the installed Sorcery is updated. | При необходимости, обновляется и Sorcery. |
| Beal's debut album, entitled Acousmatic Sorcery was released on April 2, 2012. | Дебютный альбом Била под названием Acousmatic Sorcery вышел 2 апреля 2012 года. |
| A spinoff from Conan was a 20-minute live-action show, The Adventures of Conan: A Sword and Sorcery Spectacular, that ran from 1983 to 1993 at Universal Studios Hollywood. | С 1983 по 1993 года выходило шоу The Adventures of Conan: A Sword and Sorcery Spectacular, являющееся спин-оффом «Конана-варвара». |
| The "Sword of Ultimate Sorcery" then transports the twins to Airworld where they would have to do battle with King Tyrannus and Konjuro. | После этого «Sword of Ultimate Sorcery» телепортирует близнецов в Воздушный мир, где им предстоит сразится с королём Тираннусом и Конжуро. |
| Princess Amaya of House Amethyst - A fantasy princess from the world of Nilaa, and the main character of the Sword of Sorcery series. | Принцесса Амайя (Princess Amaya) - принцесса из мира Нила и главный герой серии Sword of Sorcery. |
| He thinks sorcery is a poor man's weapon against injustice. | Он думает, магия является оружием бедняка против несправедливости. |
| She has sorcery on her side. | На её стороне магия. |
| That is ancient sorcery. | Это старая и очень сильная магия. |
| Sorcery has to be fought with sorcery. | С магией должна бороться магия. |
| Yes. Brude's dark sorcery has opened the shadows to me and through our hearts, to you as well. | Черная магия Брута открыла мне тайну теней, а через меня и тебе. |