Английский - русский
Перевод слова Sorcery

Перевод sorcery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колдовство (примеров 42)
For all your sorcery, you are as a child trying to control a rogue elephant. Несмотря на все твое колдовство, ты как ребенок, пытающийся контролировать огромного слона.
But I have seen what misery unfettered sorcery brings. Но я видел, какие страдания несет неконтролируемое колдовство.
While there was freedom of religion, traditional religious practices and a belief in sorcery constituted serious impediments to the development of the most vulnerable members of society, primarily elderly women and children. Хотя в стране соблюдается свобода вероисповедания, традиционные религиозные обряды и вера в колдовство создают серьезные препятствия для развития наиболее уязвимых членов общества, в первую очередь престарелых женщин и детей.
In Saudi Arabia, the death penalty is applied in respect of a wide range of offences that cannot be considered "most serious crimes", including apostasy and sorcery. В Саудовской Аравии смертная казнь применяется в отношении широкого круга правонарушений, которые нельзя отнести к числу "самых тяжких преступлений", включая вероотступничество и колдовство.
Sorcery is still outlawed... for them, little has changed. Колдовство всё ещё вне закона... для них мало что изменилось.
Больше примеров...
Магии (примеров 32)
They are forged using sorcery. Они выкованы с помощью магии.
I know nothing of sorcery. Я ничего не знаю о магии.
That proves you're talking nonsense - how could he have called him up in the first place except by sorcery? Это доказывает, что ты говоришь чепуху - как он смог вызвать его к себе, не применяя магии?
I spent 200 years in Rumplestiltskin's library witnessing more dark magic and sorcery than any living creature has ever seen. Я провел 200 лет в библиотеке Румпельштильцхена и видел столько черной магии и колдовства, сколько другим и не снилось.
The OPP is a member of the Constitutional Law Reform Commission's Working Committee for the review of the law on sorcery and sorcery related killings. СГО является членом рабочего комитета Комиссии по реформированию конституционного законодательства, созданного для пересмотра закона о черной магии и связанных с ней убийствах.
Больше примеров...
Волшебство (примеров 9)
No sorcery known will allow a man ingress until she first lowers that drawbridge down. Никакое волшебство не поможет мужчине найти вход, Пока она сама не опустит мост.
To our ancestors, it would've seemed like sorcery. Для наших предков это было бы не иначе как волшебство.
Science - not sorcery, Miss Hawthorne. Наука - не волшебство, мисс Хауфорн.
What kind of sorcery is this? Что это за волшебство?
Play this ability only any time you could play a sorcery. Разыгрывайте эту способность только при возможности разыгрывать волшебство.
Больше примеров...
Магией (примеров 9)
If I have ever used sorcery to kill someone, I would also be dead. Если бы я воспользовалась магией, чтобы убить кого-нибудь, то сама бы тоже была уже мертва.
These include shortages of personnel, vehicles and fuel and a limited presence of the police, as well as the taboo surrounding sorcery, which in and of itself prevents intervention. Среди этих факторов нехватка персонала, транспорта и горючего, недостаточное присутствие полиции, а также связанное с магией табу, которое само по себе препятствует вмешательству.
Therefore, if I am alive like this, wouldn't that also mean that no one has died from my sorcery? А если жива, значит, никто не был убит черной магией.
Camelot was almost destroyed by sorcery. Камелот был почти уничтожен магией.
Only the Disir themselves have the power to counteract their own sorcery. Только сами Дизиры могут справиться с магией, которую создали.
Больше примеров...
Колдовские (примеров 2)
The belief in sorcery and witchcraft is probably as old as mankind. Вера людей в колдовские чары, по-видимому, стара как мир.
I don't believe in this sorcery stuff, anyway. Я не верю в эти колдовские штучки, в любом случае.
Больше примеров...
Sorcery (примеров 7)
If necessary, the installed Sorcery is updated. При необходимости, обновляется и Sorcery.
In 1994 it released its only album, Servants of Sorcery. Группа записала всего одну демозапись - Servants of Sorcery.
A spinoff from Conan was a 20-minute live-action show, The Adventures of Conan: A Sword and Sorcery Spectacular, that ran from 1983 to 1993 at Universal Studios Hollywood. С 1983 по 1993 года выходило шоу The Adventures of Conan: A Sword and Sorcery Spectacular, являющееся спин-оффом «Конана-варвара».
Princess Amaya of House Amethyst - A fantasy princess from the world of Nilaa, and the main character of the Sword of Sorcery series. Принцесса Амайя (Princess Amaya) - принцесса из мира Нила и главный герой серии Sword of Sorcery.
Hólmavík is home to the Museum of Icelandic Sorcery and Witchcraft. В Хоульмавике построен музей Исландского колдовства и чёрной магии (англ. Museum of Icelandic Sorcery and Witchcraft).
Больше примеров...
Магия (примеров 10)
He thinks sorcery is a poor man's weapon against injustice. Он думает, магия является оружием бедняка против несправедливости.
She has sorcery on her side. На её стороне магия.
That is ancient sorcery. Это старая и очень сильная магия.
What sorcery is this? Что это за магия такая?
Sorcery has to be fought with sorcery. С магией должна бороться магия.
Больше примеров...