Английский - русский
Перевод слова Sorcery

Перевод sorcery с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колдовство (примеров 42)
Only the Disir themselves have the power to counteract their own sorcery. Лишь провидицы Дизира могут нейтрализовать своё колдовство.
And this will help you to understand the sorcery. А это поможет тебе понять колдовство.
One need only cite the cases of illegal detention for debt or sorcery, failure to respect judicial procedures resulting from ignorance or corruption, failure to respect writs of habeas corpus issued by judges, especially in Port-au-Prince, and cases of arbitrary arrest and denial of justice. В данном случае достаточно привести примеры незаконного содержания под стражей за долги или колдовство, несоблюдения процедур судопроизводства по причине незнания или коррупции, невыполнения вынесенных судьями распоряжений об освобождении (хабеас корпус), особенно в Порт-о-Пренсе, произвольного задержания и отказа в отправлении правосудия.
After a visit to Ghana, the Special Rapporteur on violence against women called upon the Government to demystify the beliefs around witchcraft and sorcery and criminalize acts of undue accusations of persons of causing harm through the use of supernatural powers; После своего посещения Ганы Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин призвала правительство этой страны снять налет мистики с окружающих колдовство и магию верований и квалифицировать в качестве преступления неправомерные обвинения лиц в причинении вреда посредством использования сверхъестественных сил;
Today, in the social sciences, and especially in the disciplines of religious studies, anthropology and ethnology, a wide range of contemporary beliefs and practices termed "witchcraft" or "sorcery" are studied around the world. Сегодня социальные науки, особенно теология, антропология и этнология, изучают широкий спектор современных верований и практик, объединенных понятиями "колдовство" или "магия".
Больше примеров...
Магии (примеров 32)
And his love for the dark ways of sorcery. И его любовь к темной магии.
Don't take no sorcery for anyone to see how И не надо никакой магии, чтобы понять, как мы задолбались
Seems like it was only yesterday that we used sorcery to burn your village to the ground, come in and snatch you. Как будто вчера, мы с помощью магии спалили твою деревню дотла, и похитили тебя.
They are forged using sorcery. Они выкованы с помощью магии.
Awakening in a baby's body, he realizes he has been reincarnated in a world of sword and sorcery. Оклемавшись, они замечают, что прибыли в мир мечей и магии.
Больше примеров...
Волшебство (примеров 9)
Whenever you play an instant or sorcery spell, you may pay {3}. Когда вы играете мгновенное заклинание или волшебство, вы можете заплатить {З}.
What kind of sorcery is this? Что это за волшебство?
Play this ability only any time you could play a sorcery. Разыгрывайте эту способность только при возможности разыгрывать волшебство.
I left Will alone to work his sorcery, and he left me to mine. Уилл творил своё волшебство, а я - своё.
Paradigms tend to be idiosyncratic to the individual Mage, but the vast majority belong to broad categories of paradigm, e.g., Shamanism, Medieval Sorcery, religious miracle working, and superscience. Парадигмы, как правило, индивидуальны для каждого Мага, но большинство принадлежит к широкой категории парадигм, таких как Шаманизм, Средневековое Волшебство, религиозное чудотворчество и супернаука.
Больше примеров...
Магией (примеров 9)
If I have ever used sorcery to kill someone, I would also be dead. Если бы я воспользовалась магией, чтобы убить кого-нибудь, то сама бы тоже была уже мертва.
These include shortages of personnel, vehicles and fuel and a limited presence of the police, as well as the taboo surrounding sorcery, which in and of itself prevents intervention. Среди этих факторов нехватка персонала, транспорта и горючего, недостаточное присутствие полиции, а также связанное с магией табу, которое само по себе препятствует вмешательству.
Camelot was almost destroyed by sorcery. Камелот был почти уничтожен магией.
My parents would call this sorcery. Мои родители назвали бы это черной магией.
Sorcery has to be fought with sorcery. С магией должна бороться магия.
Больше примеров...
Колдовские (примеров 2)
The belief in sorcery and witchcraft is probably as old as mankind. Вера людей в колдовские чары, по-видимому, стара как мир.
I don't believe in this sorcery stuff, anyway. Я не верю в эти колдовские штучки, в любом случае.
Больше примеров...
Sorcery (примеров 7)
If necessary, the installed Sorcery is updated. При необходимости, обновляется и Sorcery.
Beal's debut album, entitled Acousmatic Sorcery was released on April 2, 2012. Дебютный альбом Била под названием Acousmatic Sorcery вышел 2 апреля 2012 года.
In 1994 it released its only album, Servants of Sorcery. Группа записала всего одну демозапись - Servants of Sorcery.
A spinoff from Conan was a 20-minute live-action show, The Adventures of Conan: A Sword and Sorcery Spectacular, that ran from 1983 to 1993 at Universal Studios Hollywood. С 1983 по 1993 года выходило шоу The Adventures of Conan: A Sword and Sorcery Spectacular, являющееся спин-оффом «Конана-варвара».
Hólmavík is home to the Museum of Icelandic Sorcery and Witchcraft. В Хоульмавике построен музей Исландского колдовства и чёрной магии (англ. Museum of Icelandic Sorcery and Witchcraft).
Больше примеров...
Магия (примеров 10)
That is ancient sorcery. Это старая и очень сильная магия.
Is sorcery science or magic? Так это наука или магия?
What sorcery is this? Что это за магия такая?
Sorcery has to be fought with sorcery. С магией должна бороться магия.
Yes. Brude's dark sorcery has opened the shadows to me and through our hearts, to you as well. Черная магия Брута открыла мне тайну теней, а через меня и тебе.
Больше примеров...