Английский - русский
Перевод слова Sophistication

Перевод sophistication с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сложность (примеров 26)
This is not a limitation of AX. per se, but places constraints on the sophistication of applications designed to use it. Это не ограничение AX. как таковое, но накладывает ограничения на сложность приложений, предназначенных для его использования.
The sophistication of the access control mechanisms should be in parity with the value of the information being protected; the more sensitive or valuable the information the stronger the control mechanisms need to be. Сложность механизмов контроля доступа должна быть в паритете с ценностью информации, то есть чем более важной или ценной информация является, тем более сложными должны быть механизмы контроля доступа.
Its sheer sophistication and complexity call for innovative forms of cooperation between Governments, intergovernmental agencies and non-governmental organizations at multiple levels. Ее исключительная изощренность и сложность обусловливает необходимость налаживания нетрадиционных форм сотрудничества между правительствами, межправительственными органами и неправительственными организациями на многих уровнях.
The increasing complexity and growing sophistication of corruption, as well as the multiplicity and diversity of the problems it creates at the national and international levels, require concerted action and common solutions. Все большая сложность и изощренность явления коррупции, а также многообразие и разнообразие проблем, которые она создает на национальном и международном уровнях, требуют согласованных действий и общих решений.
And that is that despite all the resources at my disposal, and despite all our kind of apparent sophistication, I know I could never have designed something as elegant and as totally in tune with the local conditions as this. OK? Он состоит в том, что несмотря на все ресурсы, которые есть в моём распоряжении, и несмотря на всю кажущуюся сложность этой схемы, я знаю, что я никогда бы не придумал такого элегантного решения и столь же созвучного местным условиям.
Больше примеров...
Изощренность (примеров 21)
The first reality is tremendous and unprecedented progress and sophistication in science and technology. Первой реальностью является колоссальный и беспрецедентный прогресс и изощренность науки и техники.
Based on the planning and sophistication of the kills, we believe that he's in his late 30s or 40s. Учитывая планирование и изощренность убийств, мы думаем что субъекту от 30 до 40 лет.
The idea that they could predict the cycles of the heavens reflects their sophistication. идея, что они могли предсказать циклы небес отражает их изощренность.
The increasing complexity and growing sophistication of corruption, as well as the multiplicity and diversity of the problems it creates at the national and international levels, require concerted action and common solutions. Все большая сложность и изощренность явления коррупции, а также многообразие и разнообразие проблем, которые она создает на национальном и международном уровнях, требуют согласованных действий и общих решений.
Given the ever-increasing sophistication of the operations of transnational organized crime, the Africa region is liable to suffer shortfalls in its planned development. Учитывая растущую изощренность методов, используемых транснациональными преступными группами, можно предположить, что африканский регион будет и далее испытывать сложности с выполнением планов развития.
Больше примеров...
Изысканность (примеров 14)
Top designers used all their skills in order to visualize the gracefulness and sophistication of the drink in the design of the bottle. Лучшие дизайнеры применили всё своё мастерство для того, чтобы визуализировать грациозность и изысканность этого напитка в дизайне.
The glamor, the sophistication. Какой гламур и изысканность!
Light bitterness in the taste, typical for this drink, adds real sophistication and gracefulness. Во вкусе присутствует легкая ненавязчивая горчинка, характерная именно для этого напитка, придающая ему истинную изысканность и грациозность.
Sophistication isn't our thing at all. Изысканность это не ваша черта.
At-home sophistication is emphasized with accommodations featuring soothing earth tone furnishings and decadent seating and throws. Изысканность интерьера общественных помещений переходит в оформленные в натуральных тонах стильные номера.
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 20)
Other relevant factors in the diffusion of mobile banking may include the sophistication of the financial markets and, in particular, the availability of multiple tools for interaction with financial services providers. Среди других важных факторов, способствующих распространению мобильных банковских операций, можно назвать совершенствование финансовых рынков и, в частности, наличие нескольких инструментов для взаимодействия со структурами, оказывающими финансовые услуги.
An improved services economy improves performance in merchandise trade as the increased sophistication and availability of producer services enhance international competitiveness in exports of primary and manufactured goods. Эффективная экономика услуг способствует повышению эффективности товарной торговли, поскольку расширение и дальнейшее совершенствование услуг для производителей содействует повышению международной конкурентоспособности экспортируемых сырьевых товаров и продукции обрабатывающей промышленности.
The improvement in production technology, the sophistication and availability of limitless quantities of weapons and the eagerness of the arms producers to sell have enabled conflicting parties, in both inter- and intra-State conflicts, to avail themselves of these weapons and to use them with wilful abandon. Совершенствование производственных технологий, технический уровень вооружений и их доступность в неограниченных количествах, а также готовность производителей оружия торговать позволяют конфликтующим сторонам как во внутренних, так и в межгосударственных конфликтах приобретать такое оружие и применять его бесконтрольным образом.
The improvement in the production, technology, sophistication and availability of a limitless quantity of weapons is one of the most serious challenges to peace, security and development in most parts of the world. Совершенствование производства, технологии, изощренность и наличие несметного числа вооружений является одним из самых серьезных вызовов миру, безопасности и развитию в большинстве районов мира.
The increasing number and sophistication of weaponry and expensive defence systems would not protect us from terrorism, just as the Количественное наращивание и качественное совершенствование вооружений и дорогостоящих систем обороны не оградят нас от терроризма, и борьба с терроризмом не может служить в качестве оправдания для отступления от основных прав человека.
Больше примеров...
Утонченность (примеров 4)
This has been achieved despite the obvious discipline and sophistication of those behind the attack. Это было достигнуто, несмотря на явную дисциплинированность и утонченность тех, кто стоит за этим нападением.
But style, sophistication? Но стиль, утонченность?
More broadly, the fact that the anti-secession law was introduced at all comes as a major disappointment to those who had been impressed by the apparent sophistication and skillfulness of recent Chinese diplomacy. В более широком смысле, тот факт, что закон против сепаратизма был все-таки принят, стал огромным разочарованием для тех, на кого производила глубокое впечатление явная утонченность и искусность китайской дипломатии в последнее время.
But you're smart, you're tough, and you got class and sophistication coming out of your stinker, kitten. Но ты умная, ты сильная, и элегантность и утонченность просто выпирают из тебя, детка.
Больше примеров...
Совершенства (примеров 21)
4-th regional festival of women's beauty and sophistication "Miss Odessa Open 2006". 4-ый региональный фестиваль женской красоты и совершенства "Пани Одесса Open 2006".
Bernini's early sculpture groups and portraits manifest "a command of the human form in motion and a technical sophistication rivalled only by the greatest sculptors of classical antiquity." Ранние скульптурные группы и портреты Бернини являют собой манифест «власти человеческого тела в движении и технического совершенства, с которым могут соперничать лишь величайшие мастера античности».
The means by which perpetrators obtain personal information vary in terms of their technical sophistication. Для получения личной информации преступники используют различные средства, отличающиеся друг от друга по степени их технического совершенства.
A mustard of more sophistication and culture and meaning. Горчица большей изысканности, совершенства и содержания.
The diversity, sophistication and performance of missiles increased greatly during the cold war. Число модификаций, степень совершенства и тактико-технические данные ракет намного возросли в течение «холодной войны».
Больше примеров...
Изощренностью (примеров 5)
Embedded software in ECUs continues to increase in line count, complexity, and sophistication. Встроенное программное обеспечение в ЭБУ продолжает развиваться в соответствии с количеством, сложностью и изощренностью.
The convening of such a high-level forum on the world drug problem is a striking manifestation of the deep concern of the international community over the growing scale, sophistication and social dangers of the illegal drug trade. Проведение столь высокого форума по вопросам борьбы с мировой проблемой наркотиков является свидетельством глубокой озабоченности мирового сообщества растущими масштабами, изощренностью и социальной опасностью незаконного оборота наркотиков.
I was impressed with the sophistication of Rev. Moon's anti-communism. Я впечатлен изощренностью анти-коммунизма Преподобного Муна.
As people pursue boycotts and disinvestment, lobby for legislation, and activate social-media campaigns with growing sophistication, they are increasingly able to influence companies' operational and strategic decision-making, thereby imposing checks and balances on today's enormous accretions of private power. Так как, люди продолжают бойкоты и изъятие капиталовложений, лоббируют законодательства, и активируют кампании социальных медиа с растущей изощренностью, они получают все больше возможностей для влияния на оперативные и стратегические принятия решений компаний, устанавливая тем самым контроль и равновесие над сегодняшним огромным разрастанием частной силы.
In addition to the sophistication that characterized the operations of organized transnational crime and the fear of retribution that made the collection of evidence difficult, successful prosecution and adjudication of cases involving organized crime were further hampered by divergent evidentiary rules in national laws. Однако в условиях, когда сбор доказательств затрудняется изощренностью операций транснациональной организованной преступности и страхом мести, расхождения в национальных нормативных положениях о доказательствах еще более осложняют задачу успешного рассмотрения дел, связанных с организованной преступностью, и вынесения по ним судебных решений.
Больше примеров...
Усложнение (примеров 13)
Cyberlaw is an area where the growing sophistication of ICT implies continuous amending of legal texts, which can result in increasing needs for training and advisory services. Киберзаконодательство - это область, где все большее усложнение ИКТ подразумевает необходимость постоянного изменения правовых текстов, которое может обусловливать рост потребностей в профессиональной подготовке и консультативных услугах.
Does evolution control the sophistication of matter in the universe? Контролирует ли эволюция усложнение вещества во вселенной?
As many commodity-dependent countries are low-income developing countries with a shallow financial system, the development of financial sophistication will have a positive impact on economic growth. Поскольку многие страны, зависящие от сырьевого сектора, являются развивающимися странами с низким уровнем дохода и неглубокой финансовой системой, развитие и усложнение финансового сектора будут оказывать положительное влияние на экономический рост.
The global reach of the Internet, the growing sophistication of the banking sector and other advances in technology have dramatically reduced the importance to organized criminal groups of physical boundaries. Глобальный охват Интернета, усложнение используемых банковским сектором технологий и другие технические достижения резко уменьшили значимость международных границ для организованных преступных групп.
Does evolution control the sophistication of matter in the universe? Контролирует ли эволюция усложнение вещества во вселенной?
Больше примеров...
Оснащенности (примеров 9)
For instance, improvements in the legal and regulatory framework for pension and insurance funds, as well as increasing transparency and sophistication in the securities markets in the Russian Federation, Serbia and Montenegro and Slovakia, have been achieved. Например, Российская Федерация, Сербия и Черногория и Словакия добились совершенствования нормативно-правовой основы для пенсионных и страховых фондов, а также повышения транспарентности и оснащенности фондовых рынков.
Given the high level of technical sophistication that might be expected from certification authorities and the high level of trust they were intended to generate, certification authorities should, in normal circumstances, be held liable whenever the issuance of faulty certificates resulted in damages. С учетом высокого уровня технической оснащенности, которого можно ожидать от сертификационных органов, и высокого уровня доверия, который с их помощью предполагается создать, эти органы в обычных обстоятельствах должны нести ответственность во всех случаях, когда сертификаты выдаются с пороками, что приводит к возникновению ущерба.
Departments and Divisions have widely varying levels of sophistication in their understanding of knowledge management and its role and importance in the United Nations. Уровень технической оснащенности, который департаменты и отделы вкладывают в свое понимание концепции управления знаниями и его роли и значения в Организации Объединенных Наций, существенно различается.
In addition, the Secretary-General drew attention to the rising level of insurgency in the country and to the sophistication of the insurgents' weaponry. Кроме того, Генеральный секретарь привлек внимание к повышению уровня активности мятежников в стране и уровня их оснащенности современным оружием.
The other United Nations operations use different systems of varying but fairly low sophistication, and their information is brought together through spreadsheet-based templates that will facilitate their eventual migration to Umoja. В других операциях системы Организации Объединенных Наций применяются разные системы, отличающиеся неодинаковой, но довольно низкой степенью технической оснащенности, и содержащаяся в них информация сводится воедино с помощью типовых моделей, основанных на динамических таблицах, что облегчит их последующий перевод на систему «Умоджа».
Больше примеров...
Искушенность (примеров 2)
So it's got to be somebody who can project a certain amount of world-wizened sophistication, while at the same time retaining a certain youthfully passionate idealism. Поэтому нужен кто-то, кто способен воплотить некоторую умудренную опытом искушенность, и в то же время сохраняющий остатки страстного юношеского идеализма.
Kindness to animals doesn't suggest that particular kind of sophistication. Любовь к животным не подразумевает искушенность
Больше примеров...
Развитости (примеров 12)
The core set describes a minimum information set that each ESCAP member and associate member is encouraged to produce, regardless of stage of economic development, the degree of sophistication of markets and/or the extent of government intervention in the economic process. Основной набор определяет минимальный набор данных, которые каждого члена и ассоциированного члена ЭСКАТО призывают представлять независимо от этапа экономического развития, степени развитости рынков и/или масштабов государственного вмешательства в экономический процесс.
The increase in demand is attributed to the increase in the number of enterprises applying IFRS and the heterogeneity of such enterprises in terms of jurisdiction, size, capital structure, ownership structure and degree of accounting sophistication. Рост потребностей обусловлен увеличением числа предприятий, применяющих МСФО, и неоднородностью таких предприятий с точки зрения юрисдикции, размера, структуры капитала, структуры собственности и степени развитости бухгалтерского учета.
The Commission acknowledged that within the duty stations covered by the non-Headquarters methodology the degree of sophistication of labour markets varied widely. Комиссия признала, что в местах службы, охватываемых методологией для мест службы вне мест расположения штаб-квартир, отмечается весьма различная степень развитости рынков труда.
This reflects the importance of transport associated with merchandise exports and movement of people, while the degree of financialization of the economy, and sophistication of financial services, is limited in many developing countries. Это отражает значимость транспорта в связи с экспортом товаров и передвижением людей; в то же время многие развивающиеся страны не достигли высокого уровня "финансиализации" экономики и развитости финансовых услуг.
The degree of dangerousness will be assessed through a multidimensional approach based on, inter alia, criminality, organizational structure, economic and political resources and influence, sophistication and the use of violence. Степень опасности будет оцениваться на основе многоотраслевого подхода, основанного, в частности, на степени противоправности, организационной структуре, экономических и политических ресурсах и влиянии, уровне развитости и применении насилия.
Больше примеров...