It also has supported several member States in areas such as tsunami risk assessment, coastal hazard mapping and SOP development. |
Фонд оказал также поддержку нескольким государствам-членам в таких областях, как оценка риска цунами, картирование прибрежной зоны опасности и разработка СРП. |
In implementing its functions, the Agency for the Protection of Witnesses and Victims prioritizes the preparation of work instruments through the Standard Operating Procedure (SOP). |
В ходе выполнения своих функций Агентство по защите свидетелей и жертв преступлений определяет порядок осуществления своей деятельности на основании Стандартной рабочей процедуры (СРП). |
UNHCR's local implementing partner, Help for Progress (HELP), assists the Immigration Department to implement the standard operating procedure (SOP) that identifies asylum seekers and recognized refugees in need of protection. |
Местным исполнительным партнером УВКБ является организация "Помощь во имя прогресса" (ХЕЛП), которая оказывает содействие Департаменту по вопросам иммиграции в применении стандартной рабочей процедуры (СРП), в соответствии с которой выявляются просители убежища и лица, имеющие статус беженцев и нуждающиеся в защите. |
The derived Standard Operated Procedure (SOP) for sampling and thermo-optical analysis of atmospheric particulate organic and elemental carbon had been submitted to CCC for approval for EMEP monitoring network. |
Полученная стандартная рабочая процедура (СРП) для проведения отбора проб и термооптического анализа атмосферных частиц, органического и элементного углерода была представлена КХЦ для утверждения к использованию в сети мониторинга ЕМЕП. |
3). Social Sector: Formulation of training guidelines for social workers as well as of Standard Operational Procedures (SOP) for the integrated services in Central Java, West Nusa Tenggara, Maluku, West Aceh and Nias. |
З) Социальный сектор: Разрабатываются инструкции для социальных работников, а также Стандартные рабочие процедуры (СРП) предоставления комплексных услуг в Центральной Яве, Западной Нуса Тенггаре, Малуку, Западном Ачехе и Ниасе. |
SOP (Standard Operating Procedures) |
СРП (стандартные рабочие процедуры). |
The Disaster Management Bill, which is targeted to be completed and submitted to Cabinet for approval before August 2013 will take into account gender perspective including all Standard Operation Procedure (SOP) manuals currently being drafted. |
До августа 2013 года планируется подготовить и представить в Кабинет министров для утверждения законопроект о деятельности по предотвращению стихийных бедствий и ликвидации их последствий, в котором будут учтены гендерные аспекты, включая все разрабатываемые в настоящее время руководства по Стандартной рабочей процедуре (СРП). |
The SOP manuals encompass relief and recovery strategies and the Disaster Management Bill is more policy level. |
В руководствах по СРП излагаются стратегии ликвидации последствий стихийных бедствий и ведения восстановительных работ, в то время как законопроект о деятельности по предотвращению стихийных бедствий и ликвидации их последствий распространяется преимущественно на политические вопросы. |