| A bit further south, yes, Somerset. | Чуть дальше на юг, Сомерсет. |
| After fighting broke out between it and both Georgia and Armenia, British High Commissioner Admiral Somerset Arthur Gough-Calthorpe occupied Kars on 19 April 1919, abolishing its parliament and arresting 30 members of its government. | После того как начались боевые действия между ним и Грузией и Арменией, британский верховный комиссар адмирал Сомерсет Артур ГофКалтхорп оккупировал Карс 19 апреля 1919 года, распустив парламент и арестовав 30 членов правительства. |
| It is wholly within North Somerset. | Входит в Северный Сомерсет. |
| Dorset and Somerset derive their names from the saete or inhabitants of the areas around the towns of Dorchester and Somerton respectively; the names were first used by the Saxons in the 9th century. | Дорсет и Сомерсет были названы по городам Дорчестер и Сомертон соответственно, названия были впервые использованы саксами в IX веке. |
| There was, however, another William Waynflete, who was instituted rector of Wraxall, Somerset, on 17 May 1433 and was dead when his successor was appointed on 18 November 1436. | Вместе с тем существовал ещё один Уильям Уэйнфлет, назначенный ректором Роксхолла, Сомерсет, 17 мая 1433 года, умерший к 18 ноября 1436 года, когда был назначен его преемник на этом посту. |
| In 1927 the Beachy church emerged from a division in the (Casselman) River Old Order Amish congregation in Somerset County, Pennsylvania. | Церковь Бичи возникла в 1927 году в результате разделения в конгрегации амишей старого обряда «Кассельман Ривер» (англ. (Casselman) River) в округе Сомерсет штата Пенсильвания. |
| Mawe returned to London in 1811, and opening a shop in The Strand, close to Somerset House, became well known as a practical mineralogist. | Мейв вернулся в Лондон в 1811 году и открыл магазин в Странде, рядом с Сомерсет Хаус, став хорошо известным минералогом-практиком. |
| So although Edmund Beaufort was styled by supporters of the House of Lancaster as 4th Duke of Somerset, by act of Parliament he had no legitimate right to use the title. | Таким образом, хотя Эдмунд Бофорт признавался сторонниками дома Ланкастеров как 4-й герцог Сомерсет, он не имел законного права использовать титул. |
| There are now two local authorities in this country who have declared themselves transitional local authorities, Leicestershire and Somerset. | В настоящее время два местных органа власти в стране, графства Лестершир и Сомерсет, объявили себя местным органом Переходного периода. |
| Somerset returned to Britain in late September to attend horse sales at Newmarket but suddenly left for Dieppe on 26 September, probably after being told by Newton that he was in danger of being arrested. | Сомерсет вернулся в Великобританию в конце сентября, чтобы присутствовать на конном аукционе в Ньюмаркете, но неожиданно уехал в Дьеп 26 сентября, вероятно, после того, как получил от Ньютона сообщение, в котором тот предупреждал о возможном аресте. |
| On 12 November, a warrant for Somerset's arrest was finally issued. | 12 ноября был выдан ордер на арест Сомерсета. |
| In a proclamation dated 27 April 1471 Edmund is spoken of as "Edmund Beaufort, calling himself duke of Somerset". | В прокламации от 27 апреля 1471 года Эдмунд именуется «Эдмундом Бофортом, называющим себя герцогом Сомерсета». |
| But he was still alive in 1453-54 when he carried King James II's offer to Edmund Beaufort, Duke of Somerset to rescue him. | Но он все еще был жив в 1453-1454 годах, когда он предлагал королю Шотландии Якову II Стюарту помочь в освобождении из заключении Эдмунда Бофорта, герцога Сомерсета. |
| Lancastrian morale collapsed, and after some token resistance the remains of Somerset's army was pushed into the Devil's Water by the Yorkist infantry. | Сторонники Ланкастеров были морально ослаблены, и после небольшого сопротивления, остатки армии Сомерсета были оттеснены в реку пехотой Йорков, где и были пленены. |
| After Richard II was deposed by Henry Bolingbroke in 1399, the new king rescinded the titles that had been given to the counter-appellants, and thus John Beaufort became merely Earl of Somerset again. | После смещения короля Ричарда в 1399 году Генрихом Болингброком, новый король отменил все титулы пожалованные противникам лордов-апеллянтов (включавших самого Генриха) и, таким образом, Джон Бофорт снова стал только графом Сомерсета. |
| The only connection we have found between her and Volkoff is a manor in Somerset, England. | Единственное, что связывает ее и Волкова - поместье в Сомерсете, в Англии. |
| Some interior scenes were shot at Prior Park College in Bath, Somerset. | Некоторые интерьерные сцены были сняты в колледже Прайор-Парк в Бате в Сомерсете. |
| The architectural historian Nikolaus Pevsner has described the castle as "aesthetically the most impressive castle in Somerset." | Николаус Певзнер, историк архитектуры, назвал замок «эстетически наиболее впечатляющим замком в Сомерсете». |
| As a result of the Mercian conquest of the northern portion of its early territories in Gloucestershire and Oxfordshire, the Thames and the Avon now probably formed the northern boundary of Wessex, while its heartland lay in Hampshire, Wiltshire, Berkshire, Dorset and Somerset. | В результате мерсийского завоевания северной части своих ранних территорий в Глостершире и Оксфордшире Темза и Эйвон теперь, возможно, сформировали северную границу Уэссекса, тогда как его центральная часть находилась в Гэмпшире, Уилтшире, Беркшире, Дорсете и Сомерсете. |
| In Wells in Somerset there's a bell on the outside and the swans learned to ring the bell and then they get fed. | В Уэлсе в Сомерсете есть колокол, и лебеди научились звонить в колокол, и после этого их кормят |
| Sir Thomas Holcroft, arrested with the Duke of Somerset for treason. | Сэр Томас Холкрофт, арестован с герцогом Сомерсетом за измену. |
| He took his seat in the House of Lords on 20 April 1689, being introduced by the Dukes of Somerset and Ormonde. | Георг занял своё место в палате лордов 20 апреля 1689 года, будучи представленным герцогами Сомерсетом и Ормондом. |
| Bristol developed as a major port in the medieval period, straddling both sides of the River Avon which formed the ancient boundary between Gloucestershire and Somerset. | В средневековье Бристоль развивался как крупный порт, со временем заняв оба берега реки Эйвон, по которой проходила древняя граница между Глостерширом и Сомерсетом. |
| In June 1962, her engagement to Christopher Somerset, distantly related to the Duke of Beaufort, was announced in the Court and Social page of The Daily Telegraph. | В июне 1962 года информация о ее помолвке с Кристофером Сомерсетом, имеющим родство с герцогом Бофортом, была напечатана в газете The Daily Telegraph. |
| In 1610, Arbella, who was fourth in line to the English throne, was in trouble again for planning to marry William Seymour, then known as Lord Beauchamp, who later succeeded as 2nd Duke of Somerset. | В 1610 году Арабелла, которая была четвёртой в очереди на английский престол, снова оказалась в затруднении из-за брачных планов, на этот раз связанных с Уильямом Сеймуром, лордом Бошаном, позже ставшим 2-м герцогом Сомерсетом. |
| He suggested that the Prime Minister Lord Salisbury and other officials colluded to hamper the investigation, allowing Somerset and Hammond to escape, delaying the trials and failing to prosecute the case with vigour. | Он предположил, что премьер-министра лорд Солсбери в союзе с лордом-канцлером Англии и генеральным прокурором вступили в сговор с целью воспрепятствовать расследованию, что позволило Сомерсету и Хэммонду избежать наказания, затянуть судебный процесс и не позволить расследовать это дело со всей решительностью. |
| Maurer bases this conclusion on a judicious study of Margaret's pattern of presenting gifts; this revealed that Margaret took a great deal of care to demonstrate that she favoured both York and Edmund Beaufort (Somerset) equally in the early 1450s. | Биограф основывает этот вывод на разумном изучении изображения Маргариты, дарящей подарки; это показывало, что Маргарите стоило больших трудов, чтобы продемонстрировать одинаково свою благосклонность как к Йорку, так и к Сомерсету в начале 1450-х. |
| Dudley complained to Somerset in October 1547 that "never had a man had so weak a company of soldiers given to drinking, eating and slothfulness," though, "the house stands well." | В октябре 1547 года Эндрю в письме жаловался Сомерсету, что «никогда не встречал солдат столь ленивых и любящих только есть и выпивать», вместе с тем отмечая, что «дом достаточно крепок». |
| He will take Detectives Mills and Somerset to them... but only Detectives Mills and Somerset... only at 6:00 today. | Он покажет, где они находятся, только детективам Миллзу и Сомерсету, - И только сегодня, в 6 часов вечера. |
| The Earl of Lennox forwarded the letter to the Duke of Somerset, writing that his father-in-law would have done better to ask others for help. | Леннокс направил письмо протектору Сомерсету, написав, что Ангус сделал бы лучше, попросив о помощи кого-то другого. |
| Not according to these records from Somerset House. | Что не согласуется с этими записями из Соммерсет Хауса. |
| Has information from Somerset House. | У нее информация из Соммерсет Хауса. |
| 11: Flight 93 is crashed by its hijackers as a result of fighting in the cockpit 80 miles (129 km) southeast of Pittsburgh in Somerset County, Pennsylvania. | 11: United Airlines рейс 93 падает в 129 км юго-восточнее Питтсбурга в Графстве Соммерсет, Пенсильвания. |
| Somerset 80 (-) - re-ordered as a ship of 66 guns, but cancelled 1748. | Somerset 80 (-) - перезаказан как 66-пушечный, но отменён 1748. |
| The LMS also operated a significant joint network with the Southern Railway, in the shape of the former Somerset and Dorset Joint Railway. | LMS также владела большой совместной сетью с Southern Railway на линиях бывшей Somerset and Dorset Joint Railway. |
| Due to the cancellation of the Somerset Freeway, a gap existed along I-95 in New Jersey. | Из-за отмены строительства Шоссе Сомерсет (англ. Somerset Freeway), магистраль I-95 не имеет продолжения в Нью-Джерси. |
| Wells first station, Priory Road, opened in 1859 on the Somerset Central Railway (later the Somerset and Dorset Joint Railway) as the terminus of a short branch from Glastonbury. | Первая станция - Прайори Роад (англ. Priory Road) - открылась в 1859 году и относилась к Центральной железной дороге Сомерсета (позднее железная дорога Сомерсета и Дорсета (англ. Somerset and Dorset Joint Railway)) и была развязкой на короткие ответвления от Гластонбери. |
| Georgina Carol Somerset (23 March 1923 - 30 November 2013) was a British dentist and former Royal Navy officer. | Джорджина Сомерсет (англ. Georgina Somerset, 23 марта 1923 - 30 ноября 2013) была британским стоматологом и бывшим офицером Королевского флота. |
| They were invited by Kickstarter to talk about their experience at an industry conference at Somerset House, London on 22 October 2013. | Дуэт пригласили на Kickstarter, чтобы поговорить о своем опыте на отраслевой конференции в Сомерсет-Хаус в Лондоне 22 октября 2013 года. |
| Then a 12-minute chopper ride to Somerset House. | Затем в 12 минутах езды на чоппере в Сомерсет-Хаус. |
| Marine One, Two and Three on final approach to Somerset House. | Морской один, два и три при заходе на посадку в Сомерсет-Хаус. |
| Walpole secured a civil list payment of £100,000 a year for Caroline, and she was given both Somerset House and Richmond Lodge. | Уолпол обеспечил цивильный лист для ежегодных выплат Каролине, размером в 100000 фунтов; также королева получила в личное пользование Сомерсет-хаус и Ричмонд-Лодж. |
| The "grand finale" of the Somerset House exhibition is Marie-Chantal Miller's wedding dress from her marriage to Paul of Greece in 1995. | Великий финал выставки в Сомерсет-хаус - свадебное платье Мари-Шанталь Миллер для ее свадьбы с Павлосом из Греции в 1995 г. |
| These documents established the direction to be followed after the decisions taken at Somerset West, South Africa. | В этих документах определен курс, которым необходимо следовать для развития решений, принятых в Сомерсет-Уэсте, Южная Африка. |
| As referred to in paragraph 10 of resolution 50/18 of 7 December 1995, the fourth meeting of States members of the zone was held at Somerset West, South Africa, on 1 and 2 April 1996. | Как указано в пункте 10 резолюции 50/18 от 7 декабря 1995 года, четвертое совещание государств - членов зоны состоялось в Сомерсет-Уэсте, Южная Африка, 1 и 2 апреля 1996 года. |
| As stated in the Brasilia and Somerset West Declarations, my country attaches particular significance to fundamental concepts such as democracy and political pluralism and respect for and defence of human rights and individual freedoms. | Как провозглашено в Декларации, принятой в Бразилиа, и в Декларации, принятой в Сомерсет-Уэсте, моя страна придает особенно важное значение таким основополагающим концепциям, как демократия и политический плюрализм и уважение и защита прав человека и свобод. |
| Brazil was present at the meeting in Abuja, Nigeria, in 1990, and took part in the fourth ministerial meeting, held in Somerset West, South Africa, in 1996. | В 1990 году Бразилия принимала также участие во встрече в Абудже, Нигерия, а также участвовала в четвертом министерском совещании, которое проходило в Сомерсет-Уэсте, Южная Африка, в 1996 году. |
| Along with other members of the zone, Brazil participated in the fourth meeting of the States members of the zone at Somerset West, near Cape Town, South Africa, on 1 and 2 April 1996. | Наряду с другими государствами - членами зоны Бразилия приняла участие в четвертом совещании государств - членов зоны, которое было проведено в Сомерсет-Уэсте, недалеко от Кейптауна, Южная Африка, 1 и 2 апреля 1996 года. |