| Alternative energy technologies were provided in some rural areas, including biogas, solar home systems and wind energy. | В ряде сельских районов были внедрены альтернативные энергетические технологии, включая биогаз, системы «солнечный дом» и энергию ветра. |
| But what if we could convince them to build a solar cell for us? | Что, если бы мы смогли убедить их построить для нас солнечный элемент? |
| If the Sun could be seen from Venus's surface, the time from one sunrise to the next (a solar day) would be 116.75 Earth days. | Если бы Солнце было заметно с поверхности Венеры, то время от одного восхода до другого (солнечный день) составило бы 116.75 земных дней. |
| A method was devised for evaluating the characteristics of solar activity and the dynamics of solar formations and their impact on solar wind. | Был разработан метод оценивания характеристик солнечной активности и динамики солнечных образований и их влияния на солнечный ветер. |
| A magnetized planet creates a cavity in the solar wind around itself called the magnetosphere, which the wind cannot penetrate. | Намагниченная планета создаёт вокруг себя область, именуемую магнитосферой, сквозь которую солнечный ветер проникнуть не может. |
| The dark regions of the x-ray sun are holes in the solar corona through which stream the protons and electrons of the solar wind on their way past the planets to interstellar space. | Темные участки Солнца в рентгеновских лучах - это дыры в солнечной короне, сквозь которые протоны и электроны солнечного ветра уносятся мимо планет в межзвездное пространство. |
| In the thematic area of energy and environment, UNIDO had focused on utilization of renewable energy, in the hydroelectric, biomass, wind and solar subsectors. | В тематической области "Энергетика и окружающая среда" ЮНИДО сосредоточила усилия на вопросах использования возобновляемых источников энергии в таких подсекторах, как гидроэлектро-энергетика и энергия ветра, солнца и биомассы. |
| Included in the definition is energy generated from solar, wind, biomass, geothermal, hydropower and ocean resources, and biofuels and hydrogen derived from renewable resources. | В определение включается также энергия, получаемая от энергии солнца, ветра, биомассы, геотермальной энергии, гидроэнергии и морских ресурсов, а также биотоплива и водорода из возобновляемых ресурсов . |
| Since the angular diameter of the Sun is about half a degree, Venus may appear to pass above or below the Sun by more than 18 solar diameters during an ordinary conjunction. | Так как угловой диаметр Солнца около 0,5º, получается, что Венера может появляться выше или ниже него на расстоянии 18 солнечных диаметров. |
| As the ozone layer recovers, strategies to avoid overexposure to solar UV radiation remain important for public health, but should aim to balance the harmful and beneficial effects of sun exposure. | На фоне восстановления озонового слоя не утрачивают свою актуальность для здоровья стратегии предупреждения чрезмерного воздействия солнечного УФ-излучения, при этом в рамках таких стратегий следует стремиться сбалансировать вредные и полезные последствия воздействия солнца. |
| It could be solar flares disrupting the entire grid. | Скорее всего, вспышки на солнце нарушили работу всей сети. |
| The Centre monitors solar activity as manifested in solar phenomena, such as solar scintillations, mass fluxes, wind and solar spots, in addition to daily variations of solar factors with impacts on the atmospheric environment, through global sites. | Центр осуществляет мониторинг солнечной активности, проявляющейся в таких солнечных явлениях, как солнечные вспышки, потоки солнечного излучения, солнечный ветер и пятна на Солнце, в дополнение к ежедневным изменениям солнечных факторов, оказывающих воздействие на атмосферную среду, используя для этого глобальные сайты. |
| After solar acquisition was achieved, the control mode should be switched to the Sun-pointing spin-stabilized mode and then, if required, to the full three-axis, Earth-pointing stabilized mode. | После наведения на Солнце аппарат должен будет переключиться на режим стабилизации вращением с ориентацией на Солнце, а затем, если необходимо, на режим полной стабилизации по трем осям с ориентацией на Землю. |
| AZ Phoenicis has also been classified as a possible Ap star, which remains uncertain, even though the star has a large concentration of metals; the overall metallicity of the star has been measured to about 3 times the solar metallicity. | AZ Феникса классифицировалась как возможная Ap-звезда, что остаётся под сомнением, хотя звезда обладает высоким содержанием металлов; доля металлов примерно втрое превышает содержание металлов в Солнце. |
| Ancient Baltic tribes expressed their adoration for this Solar object through the sun symbols or signs (Saules zīmes) as well. | О Солнце существует много поверий и сказок, дайн и загадок, народных песен. Само Солнце и узоры солнца - это самые распространенные образы в будничной и праздничной одежде древних латышей. |
| Off-grid solar photovoltaic systems for rural electrification have received significant support from the GEF climate change portfolio. Market-oriented approaches | Значительная поддержка по линии портфеля проектов ГЭФ в области изменения климата оказывалась проектам автономных солнечных фотоэлектрических систем для электрификации сельских районов. |
| Specifically, the company designs, builds and operates large, utility-scale photovoltaic power plants and is a specialist wholesaler of photovoltaic systems, solar modules and related equipment. | Как правило, компания разрабатывает, строит и управляет крупными фотоэлектрическими заводами и является специализированным предприятием по оптовой продаже фотоэлектрических систем, солнечных модулей и прочего оборудования. |
| Prices for solar systems dropped steeply, resulting in the installation of a record amount of solar photovoltaic capacity in 2013. | Произошло резкое снижение стоимости солнечных энергосистем, в результате чего в 2013 году было установлено рекордное количество солнечных фотоэлектрических генераторов. |
| China has become a world leader in the manufacture of solar photovoltaic technology, with its six biggest solar companies having a combined value of over $15 billion. | Китай стал мировым лидером по производству солнечных фотоэлектрических технологий, в котором принимают участие шесть крупнейших солнечных компаний общей стоимостью свыше 15 миллиардов долларов. |
| While some countries might still choose to undertake only system integration, the diffusion of solar technologies can be rendered more effective if manufacturing capability in respect of PV modules and solar collectors is more widely developed. | В то время как некоторые страны могли бы осуществлять преимущественно интеграцию систем, для того чтобы эффективно преодолеть проблему рассеянного характера солнечной энергии, необходимо во много раз умножить производственный потенциал в секторе фотоэлектрических модулей и солнечных коллекторов. |
| Targeted subsidies have been used to offset the high upfront cost of equipment, such as solar home systems. | Ввиду высокой стоимости оборудования, такого, как домашние фотоэлектрические системы, применяется целевое субсидирование. |
| These include, for instance, off-grid solar PV products that are much smaller than the traditional 20 - 50 watt solar PV systems (sometimes called "pico-PV"). | В их числе, например, автономные фотоэлектрические системы, которые гораздо меньше по габаритам, чем традиционные фотоэлектрические системы на 20-50 Вт (которые часто называют "пико-ФЭ"). |
| For developing countries, the most feasible RETs include, but are not limited to, solar PV, hydro (mini, micro and pico - in descending size), wind turbines and biofuels. | В развивающихся странах наиболее приемлемые ТВЭ включают, в частности, но не исключительно, солнечные фотоэлектрические панели, гидроэнергетические установки (мини-, микро- и пико-, в порядке уменьшения размера), ветровые турбины и биотопливо. |
| A solar breeder is a photovoltaic panel manufacturing plant which can be made energy-independent by using energy derived from its own roof using its own panels. | Солнечный завод - это предприятие, производящее фотоэлектрические панели, которое можно сделать энергонезависимым за счёт использования энергии, полученной от применения этих панелей на его крыше. |
| In such cases, solar PV systems are very attractive to users because they do not have to bear the capital costs, and also because solar PV systems have very low operation and maintenance costs compared to diesel systems. | В таких случаях солнечные фотоэлектрические системы являются очень привлекательными для пользователя, поскольку они не связаны с капитальными расходами, а также характеризуются весьма низкими эксплуатационными и ремонтными затратами по сравнению с дизельными системами. |
| In some countries, solar has been reported to be competitive with other options in electricity retail prices. | По имеющимся сообщениям, в некоторых странах гелиоэнергетика конкурентоспособна с другими технологиями с точки зрения розничных тарифов на электроэнергию. |
| Renewable energy from wind, solar, small hydro, modern biomass and geothermal supplies 2.4 per cent of the world's final energy consumption. | Такие подотрасли возобновляемой энергетики, как ветроэнергетика, гелиоэнергетика, малая гидроэнергетика, современная биоэнергетика и геотермальная энергетика, обеспечивают 2,4 процента мирового конечного потребления энергии. |
| When only small hydro is considered, the share of wind is 50 per cent, followed by small hydro, biomass and solar (see fig. 2). | При учете только малой гидроэнергетики, доля ветроэнергетики составляет 50 процентов; за ней следуют малая гидроэнергетика, биомасса и гелиоэнергетика (см. рисунок 2). |
| In some cases, this percentage can be further broken down into separate allocations for different technologies, such as wind, solar, biomass and the like. | В некоторых случаях эта доля дополнительно разделяется между различными технологиями, такими, как ветроэнергетика, гелиоэнергетика, биомасса и т.д. |
| Most of it was invested in the wind sector, followed by the solar sector, especially in the markets of the European Union, North America, China, Eastern Europe and Latin America. | за которой следовала гелиоэнергетика, - такое положение характерно прежде всего для рынков Европейского союза, Северной Америки, Китая, Восточной Европы и Латинской Америки. |
| There are two bootleg versions of this game called Space Phantoms and Solar Flight. | Существует две бутлег-версии игры Ozma Wars - Solar Flight и Space Phantoms. |
| "Solar Music" would see frequent performances throughout the band's career as well as being released in two more versions during the band's existence. | «Solar Music» исполнялась на протяжении всей музыкальной карьеры группы, а также выпускалась за время существования группы ещё дважды. |
| Solar Orbiter (SolO) is a planned Sun-observing satellite, under development by the European Space Agency (ESA). | Solar Orbiter (SolO) - спутник для исследования Солнца, разрабатываемый Европейским космическим агентством. |
| New compositions by Hillage and Stewart were added to the repertoire, including "I Love Its Holy Mystery", which would form the basis of Hillage's later Solar Musick Suite. | В репертуар ансамбля были добавлены новые сочинения Хиллиджа и Стюарта, включая песню «I Love Its Holy Mystery», послужившую основой для будущей эпической композиции «Solar Musick Suite». |
| Trina Solar Limited (TSL, Chinese: 天合光能有限公司) is a Chinese company located in the province of Jiangsu, with numerous branches in the US, Europe, Asia and Lartin America, which is listed on the PPVX solar share index and on the NYSE. | Trina - род шкиперов в семье Hesperiidae. en:Trina Solar Limited - китайская компания, расположенная в провинции Цзянсу, с многочисленными филиалами в США, Европе и Азии, которая указана в индексе акций PPVX и на NYSE. |
| (a) Following the Board of Auditors' survey, the determination of an SOA and payment of SOLAR is now made in consultation with other United Nations agencies and is triggered by the change in security phase as determined by UNSECOORD. | а) После проведения обследования Комиссией ревизоров определение РСО и выплаты СУСО теперь производятся по согласованию с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и исходя из изменений уровней безопасности, определяемых УКООНБ. |
| Since 1 January 2001, locations declared by UNSECOORD as non-family duty stations are classified as Special Operations Areas (SOAs) and are entitled to the SOLAR. | С 1 января 2001 года точки, объявленные УКООНВБ местами службы, непригодными для проживания семей, относятся к категории районов специальных операций (РСО) и в них выплачиваются СУСО. |
| The Board recommends that UNHCR: (a) establish formal procedures and, if need be, delegations of authority in respect of determination of SOA and SOLAR; and (b) document and keep on file all elements concerning determination of SOA and related SOLAR. | Комиссия рекомендует УВКБ: а) ввести формальные процедуры и, при необходимости, предоставить полномочия в отношении определения РСО и СУСО; и Ь) отражать в документах все элементы, касающиеся определения РСО и связанных с ними СУСО, и вести их учет. |
| The lack of proper documentation does not allow for easy benchmarking of SOLAR with other United Nations entities which operate a similar scheme. | Отсутствие надлежащих документов создает трудности в сопоставлении СУСО с аналогичными выплатами в других организациях системы Организации Объединенных Наций. |
| A review of the SOLAR policy is being undertaken and will be completed in August 2003. | Обзор политики выплаты СУСО проводится в настоящее время и будет завершен в августе 2003 года. |
| In particular, wind and solar technologies are being rapidly developed and the installed capacity is expanding quickly. | В частности, наблюдается стремительное развитие ветряной и гелиоэнергетики, при этом быстро увеличивается объем установленных мощностей. |
| In Mexico, for instance, 1.5 million people are being employed to plant and manage forests, while China now has some of the world's largest solar industries. | В Мексике, например, 1,5 миллиона человек занимаются созданием лесопосадок и уходом за ними, а в Китае в настоящее время имеется одна из самых крупных в мире отраслей гелиоэнергетики. |
| A loan scheme with the World Bank and EBRD will permit the development of pilot projects in concentrated solar (100 MW) and in wind (100 MW) power. | Кредитные договоренности со Всемирным банком и ЕБРР позволят реализовать экспериментальные проекты в секторе гелиоэнергетики (100 МВт) и ветроэнергетики (100 МВт). |
| Also, many countries define renewable targets based on small hydropower in order to focus on the dynamic growth and features of markets for wind, solar, bioenergy, geothermal and other new renewable energy sources. | Кроме того, многие страны определяют целевые показатели в области возобновляемой энергетики на основе малой гидроэнергетики, с тем чтобы сосредоточить внимание на динамике роста и характеристиках рынков ветроэнергетики, гелиоэнергетики, биоэнергетики, геотермальной энергетики и других новых возобновляемых источников энергии. |
| The organization, in association with EUROSOLAR headquarters, organizes the annual awards of the European solar prizes. | В сотрудничестве со штаб-квартирой ЕВРОСОЛАР организация ежегодно присуждает европейские премии в области гелиоэнергетики. |
| However, it is also noticed that most trained personnel cannot make a living entirely by repairing, say, solar systems. | Однако следует отметить также, что большая часть квалифицированного персонала не может зарабатывать средства к существованию исключительно за счет ремонта, скажем, гелиоустановок. |
| Loans are made for solar home systems using photovoltaic systems with small down payments. | Кредиты с небольшим первым взносом предоставляются для приобретения бытовых гелиоустановок, работающих на фотоэлектрическом принципе. |
| China's renewable energy targets aimed to achieve 200 GW of wind power and 50 GW of solar photovoltaic power by 2020. | Цель Китая в области возобновляемых источников энергии - довести к 2020 году суммарную мощность вырабатываемой энергии ветра до 200 гигаватт, а суммарную мощность энергии, вырабатываемой с помощью гелиоустановок, - до 50 гигаватт. |
| Solar water heating installations for the kitchen and recirculation of treated waste water for irrigation and waterscape purposes add to the environmental efficiency of the complex. | Применение гелиоустановок в целях подогрева воды для кухни и повторное использование отработанной воды после ее очистки для орошения и в фонтанах повышают экологическую эффективность комплекса. |
| Anti-freeze and anti-corrosion system corroStar - Solar fluid in form of concentrate. | Жидкость, предотвращающая замерзание и коррозию corroStar - Жидкость для гелиоустановок в виде концентрата. |