| You know, party, soiree, night of the thousand humiliations. | Знаешь, вечеринка, суаре, ночь тысячи унижений. |
| We don't usually let newcomers join our little soiree. | Мы обычно не приглашаем новичков на наше суаре. |
| What brings you to this tacky soiree? | Что привело тебя на этот унылый суаре? |
| You'll be pleased to know, Miss Fisher, I have now accepted two luncheon invitations, a soiree and a tea dance - whatever the hell that is. | Вы будете рады узнать, мисс Фишер, что я уже принял два приглашения на ланч, на суаре и на чайные танцы, что бы это ни значило. |
| We don't usually let newcomers join our little soiree. and we're so grateful, aren't we, babe? | Мы обычно не приглашаем новичков на наше суаре. И поэтому, мы так благодарны за приглашение, не так ли, дорогой? |
| I was thinking of a little post-opera soiree next week after the opening of Turandot. | Я подумал о небольшом суаре на следующей неделе, сразу после премьеры "Турандот". |
| And once this Independence Day soiree is over, I'll help. | И как только суаре в честь Дня Независимости закончится, я помогу. |
| Serena, when there's a waldorf soiree, There's nothing else on the social calendar. | Сирена, когда Уолдорфы устраивают Суаре, больше в твоем социальном календаре ничего нет. |
| And what a terrific soiree you're throwing here tonight. | А уж до чего роскошное суаре ты здесь устроил. |
| The Dewents are giving a soiree for us next month. | ДеВенты устраивают суаре в следующем месяце. |