I just wanted to thank you for hosting this absolutely enchanting soiree. |
Я просто хотел поблагодарить вас за то, что устроили этот совершенно очаровательный званый вечер. |
In the madness of planning this soiree, you must have forgotten to invite me. |
Планируя этот званый вечер, ты, должно быть, забыла меня пригласить. |
We'd like to take our little soiree upstairs to a more private location. |
Мы бы хотели продолжить наш маленький званый вечер на верху в более уединенном месте. |
George has invited us to a soiree. |
Джордж пригласил нас на званый вечер. |
Henry: It is a beautiful day at the Red Pony and continual soiree. |
Прекрасный день в Красном Пони и непрекращающийся званый вечер. |
I'm the organizer of this soiree and I'm also a huge fan of yours. |
Я организовал этот званый вечер, а еще я ваш большой фанат. |
Nothing would delight her more than report back to Maris that I threw a soiree with a cockatoo on my head. |
Ничего не доставит ей большего удовольствия, чем доложить Марис что я устроил званый вечер с какаду на голове. |
Tonight, Tomorrow People and Ultra, a little soiree, see if former adversaries can rub elbows. |
Сегодня вечером Люди будущего и Ультра, небольшой званый вечер посмотрим, могут ли бывшие противники водить компанию с нами. |
No, this is a dry soiree. |
НЕт, это сухой званый вечер |
The Shcherbatskys are giving a soiree this evening. |
Щербацкие дают сегодня званый вечер. |