Английский - русский
Перевод слова Soiree

Перевод soiree с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вечеринка (примеров 8)
There's a big soiree in D.C. Markridge will be there. Заавтра большая вечеринка в Вашингтоне. "Маркридж" там будет.
Niles, what time is this little soiree of yours this evening? Найлс, во сколько сегодня будет эта твоя вечеринка?
Okay, so... it's more of, like, an intimate soiree... now, because I thought that a party would be too tacky. Итак... это - больше, как, близкая вечеринка... так как я думала, что вечеринка будет слишком пошлой.
That was quite the soiree. Вчера была отличная вечеринка.
We're having a little impromptu soiree. У нас маленькая импровизированная вечеринка.
Больше примеров...
Вечер (примеров 25)
Thank you for the beautiful soiree. Господа. - Спасибо за прекрасный вечер.
Better get on. I need to explain to my husband why I've invited that landed lunatic to our soiree. Я лучше пойду, надо объяснить мужу, почему я пригласила этого ненормального на наш вечер.
Overt flattery aside, this extravagant soiree marks not only the beginning of your farcical political career... Спрячьте свою лесть, этот экстравагантный вечер отмечает не только начало твоей нелепой политической карьеры...
We'd like to take our little soiree upstairs to a more private location. Мы бы хотели продолжить наш маленький званый вечер на верху в более уединенном месте.
No, this is a dry soiree. НЕт, это сухой званый вечер
Больше примеров...
Званый вечер (примеров 10)
Henry: It is a beautiful day at the Red Pony and continual soiree. Прекрасный день в Красном Пони и непрекращающийся званый вечер.
I'm the organizer of this soiree and I'm also a huge fan of yours. Я организовал этот званый вечер, а еще я ваш большой фанат.
Nothing would delight her more than report back to Maris that I threw a soiree with a cockatoo on my head. Ничего не доставит ей большего удовольствия, чем доложить Марис что я устроил званый вечер с какаду на голове.
Tonight, Tomorrow People and Ultra, a little soiree, see if former adversaries can rub elbows. Сегодня вечером Люди будущего и Ультра, небольшой званый вечер посмотрим, могут ли бывшие противники водить компанию с нами.
No, this is a dry soiree. НЕт, это сухой званый вечер
Больше примеров...
Суаре (примеров 10)
You know, party, soiree, night of the thousand humiliations. Знаешь, вечеринка, суаре, ночь тысячи унижений.
What brings you to this tacky soiree? Что привело тебя на этот унылый суаре?
We don't usually let newcomers join our little soiree. and we're so grateful, aren't we, babe? Мы обычно не приглашаем новичков на наше суаре. И поэтому, мы так благодарны за приглашение, не так ли, дорогой?
I was thinking of a little post-opera soiree next week after the opening of Turandot. Я подумал о небольшом суаре на следующей неделе, сразу после премьеры "Турандот".
Serena, when there's a waldorf soiree, There's nothing else on the social calendar. Сирена, когда Уолдорфы устраивают Суаре, больше в твоем социальном календаре ничего нет.
Больше примеров...
Званый ужин (примеров 5)
Tonight, it's a Valentine's Day cardiologists' soiree. Сегодня, в день Святого Валентина у кардиологов званый ужин.
We are going to Lady Godesdone's house. It's a soiree. Мы едем к дому леди Годсден на званый ужин.
And without your help, I shall have a soiree with home-cooked fare, and good crockery, which is plates. И без твоей помощи у меня будет званый ужин с домашней едой, с хорошей посудой, то есть с тарелками.
Did you forget the Prince and I were holding a soiree? Вы забыли, что мы с князем устраивали званый ужин?
Well, why don't you just invite Paula and your new friends and any... really cool co-workers that you have, and just take them out on a little soiree. Почему бы тебе не взять Паулу и твоих новых подруг и... одного классного коллегу, и не пригласить их на званый ужин.
Больше примеров...
Банкет (примеров 2)
His annual Devil's Night soiree is the event of the season. Его банкет в ночь дьявола - важнейшее событие сезона.
I'm sorry I won't be attending your debut soiree, Daphne. Прошу меня простить но на твой дебютный банкет я не приду.
Больше примеров...
Приём (примеров 3)
Well, Monty and I are holding a little soiree next Saturday, you know. Видите ли, в следующую субботу мы с Монти устраиваем небольшой приём.
It's a nice little soiree, Katie. Хороший приём, Кэти.
The Shcherbatskys are giving a soiree this evening. У Щербатских сегодня приём.
Больше примеров...