| There's a big soiree in D.C. Markridge will be there. | Заавтра большая вечеринка в Вашингтоне. "Маркридж" там будет. |
| Niles, what time is this little soiree of yours this evening? | Найлс, во сколько сегодня будет эта твоя вечеринка? |
| Okay, so... it's more of, like, an intimate soiree... now, because I thought that a party would be too tacky. | Итак... это - больше, как, близкая вечеринка... так как я думала, что вечеринка будет слишком пошлой. |
| That was quite the soiree. | Вчера была отличная вечеринка. |
| You know, party, soiree, night of the thousand humiliations. | Знаешь, вечеринка, суаре, ночь тысячи унижений. |
| It is a beautiful day at The Red Pony and continual soiree. | Чудесный день и вечеринка в Ред Пони как всегда в разгаре Генри у телефона. |
| If Mrs. McCarthy had soiree the only guests would be her and a cat! | Будь вечеринка у миссис Маккарти, единственными гостями были бы она и кошка! |
| We're having a little impromptu soiree. | У нас маленькая импровизированная вечеринка. |