Английский - русский
Перевод слова Socializing

Перевод socializing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общение (примеров 13)
A full day of work. an evening of socializing. Насыщенный рабочий день, вечером - общение...
I think socializing with others their age might be good for our loin fruit. Я думаю, что общение со сверстниками может быть полезным для наших отпрысков.
According to surveys of daily time use, Lao women spend less time than men sleeping, playing sports, resting and socializing with others outside of the family. Согласно результатам обследования ежедневных затрат времени, лаосские женщины тратят меньше времени, чем мужчины, на сон, занятия спортом, отдых и общение с другими лицами за пределами семьи.
You know, socializing with other kids... Например, общение со сверстниками.
Time-use surveys measure the amount of time people spend on various activities, such as paid work, childcare, volunteering, socializing, and some surveys include political and civic participation. Обследования бюджетов времени измеряют количество времени, затрачиваемое людьми на различные виды деятельности, таких как оплачиваемый труд, уход за детьми, добровольчество (волонтерство), неформальное общение.
Больше примеров...
Общаться (примеров 18)
Well, Michael, Taylor, obviously, we won't be socializing anymore. Ну, Майкл, Тейлор, очевидно, мы не будем больше общаться.
I wasn't in the mood for socializing, so I just kept to myself. Я была не в настроении общаться, поэтому провела его в одиночестве.
I have difficulty socializing with other people, even though I want to. Мне сложно общаться с другими людьми, хотя я этого хочу.
The oniwaban followed a strict set of regulations, which, in some cases, forbade them from socializing with the general public. Члены Онивабан соблюдали строгий кодекс правил, которые в некоторых случаях запрещали им общаться с обычными людьми.
What's wrong in socializing? Боитесь с нами общаться?
Больше примеров...
Социализации (примеров 12)
I'm talking about socializing with a coworker. Я говорю о социализации с коллегой.
World of Warcraft is an online game with thousands of players, so naturally the game is built to facilitate extensive in-game socializing. World of Warcraft - это коллективная игра с тысячами участников, так что она, естественно, построена так, чтобы способствовать интенсивной внутриигровой социализации.
The school and the family, as the principal institutions for socializing individuals, are two essential vectors in reproducing gender stereotypes in the academic and vocational orientation of girls and boys. Школа и семья, как основные институты социализации индивида, являются двумя основными векторами воспроизводства гендерных стереотипов в учебной и профессиональной ориентации девочек и мальчиков.
Gender equality in Norway is a fundamental value all people must act in relation to, through legislation in many areas, but also more informally through socializing at work or at school. Гендерное равенство в Норвегии является одной из фундаментальных ценностей, и все люди должны действовать соответствующим образом на основе законодательства во многих областях, а также, более неофициально, путем социализации на работе и в школе.
The aim of the centres is to prepare the pupils for a return to general, technological or vocational education while socializing them and teaching them about citizenship. Цель таких структур заключается в реинтеграции учащихся в поток общего, технологического или профессионального образования, одновременно выполняя задачу по их социализации и обучению нормам гражданственности.
Больше примеров...
Социализация (примеров 4)
The concept is Hardin's interpretation of the closely related phenomenon known as the tragedy of the commons, and is referred to in political discourse as "privatizing profits and socializing losses." Понятие РП-ПП игры является формализмом явления, известного, как трагедия общин, а в политических дебатах называется «приватизация прибылей и социализация потерь».
Privatizing profit and socializing loss, as stated by President Lula of Brazil at the general debate of the sixty-third session of the General Assembly, is a path at odds with ethics and is, furthermore, unsustainable. Приватизация доходов и социализация потерь, как заявил в ходе общих прений на шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи президент Бразилии Лула, - это путь, который не имеет ничего общего с этикой и, кроме того, является неприемлемым.
Socializing losses while privatizing gains is more worrisome than the consequences of nationalizing banks. Социализация убытков с одновременной приватизацией прибылей вызывает более сильную тревогу, чем последствия национализации банков.
He just said "socialize," and he's socializing. Он просто сказал, что ему нужна социализация.
Больше примеров...
Общаюсь (примеров 3)
Besides, I don't do a lot of socializing. Кроме того, я не много общаюсь.
I'm not socializing. Я и не общаюсь.
I am socializing, r-tard. Я и так общаюсь, пенсионер.
Больше примеров...
Социальной интеграции (примеров 4)
This is why the procreative, educational and socializing functions - the sole responsibility of families - should be protected through a declaration on the role, responsibilities and rights of the family. Поэтому функции воспроизводства, образования и социальной интеграции - исключительная прерогатива семьи - должны получить защиту в рамках Декларации о роли, обязанностях и правах семьи.
Satellite units with an open educational regime and special socializing procedures are being started. Начинают использоваться экспериментальные группы, предусматривающие открытый режим воспитания, а также специальные процедуры социальной интеграции.
It is also planned to give lectures and courses with an eye to reinforcing the socializing function of the centres by offering an extensive menu of training and information material. Кроме того, предусматривается организация лекций и курсов с целью укрепления функции этих учреждений в деле социальной интеграции благодаря предложению широкого круга образовательных и информационных мероприятий.
The school environment constitutes a training ground for learning the principles of respect, equality and tolerance, and this socializing process is accomplished through the vital experience of coexistence in a community animated by those principles. Учебное заведение представляет собой место для познания принципов уважения, равенства и терпимости, и этот процесс, прививающий понятие социальной интеграции, развертывается благодаря жизненно важному опыту сосуществования в обществе, руководствующемся такими целями.
Больше примеров...
Национализации (примеров 3)
Recent debt crises had again demonstrated that disorderly debt restructurings could lead to the costly socializing of private debt, subsequent economic distress and significant human suffering. Последние долговые кризисы в очередной раз продемонстрировали, что бессистемная реструктуризация долга может привести к национализации частного долга по высокой цене, экономическим трудностям и страданиям людей.
At the end of the day, resolving private-sector leverage problems by fully socializing private losses and re-leveraging the public sector is risky. В конечном счёте, устранение проблем кредитования частного сектора посредством полной национализации частных убытков и восстановления кредитования госсектора является рискованным.
Socializing losses while privatizing gains is more worrisome than the consequences of nationalizing banks. Социализация убытков с одновременной приватизацией прибылей вызывает более сильную тревогу, чем последствия национализации банков.
Больше примеров...
Обобществление (примеров 2)
Privatizing banks' profits and socializing their losses is not acceptable in democratic societies. В демократических обществах не приемлемы приватизация прибыли банков и обобществление их потерь.
Moreover, there is now massive re-leveraging of the public sector in advanced economies, with huge budget deficits and public-debt accumulation driven by automatic stabilizers, counter-cyclical Keynesian fiscal stimulus, and the immense costs of socializing the financial system's losses. Кроме того, происходит масштабное снижение доли заемных средств в государственном секторе в странах с развитой экономикой, сопровождающееся огромным дефицитом бюджета и аккумулированием государственного долга ввиду действия автоматических стабилизаторов и из-за увеличения противоциклического фискального стимулирования по Кейнсу, а также колоссальными расходами на обобществление убытков финансовой системы.
Больше примеров...
Обществе (примеров 14)
I don't want you to spend your whole life socializing him like he's a stray dog, making the world a friendlier place for him. Я не хочу, чтобы ты провела всю жизнь, обучая его жить в обществе, как уличного пса, заставляя весь мир прогибать под него.
The societal role traditionally played by older persons in socializing the young has been challenged by new institutions and the media. Та роль, которую в обществе традиционно играют пожилые люди, готовя молодежь к жизни, подвергается опасности со стороны новых институтов и средств массовой информации.
The family, a sensitive issue in every society, is the first and most important socializing institution, where shelter and security are to be found when difficulties arise. Семья, проблематика которой имеет особо важное значение в любом обществе, представляет собой первый и наиболее важный социальный институт, который при возникновении трудностей способен обеспечить кров и безопасность.
Kuwait had long understood the importance of education in socializing children, in shaping the opportunities available to them and preparing them for work. В Кувейте уже давно осознали важное значение образования в деле подготовки детей к жизни в обществе, создания необходимых для них возможностей и подготовки их к трудовой деятельности.
He also pointed out that families are the key to socializing and educating younger generations and to providing care and support for older generations. Кроме того, он подчеркнул, что семьи являются основой для подготовки к жизни в обществе и воспитания молодого поколения и обеспечения заботы и поддержки для старших поколений.
Больше примеров...
Пообщаться (примеров 5)
I drop in once in a while for a drink and a little socializing. Я прихожу время от времени выпить и пообщаться.
Don't tell me Damian Wayne is afraid of a little socializing. Не говори мне, что Дэмиэн Уэйн боится немного пообщаться.
Well, I tried to tell her you aren't big on socializing. Я пытался ей сказать, что ты не любитель пообщаться
Guests of the hotel Antica Locanda al Gambero can take advantage of the internet corner (free internet access), major daily newspapers, sitting room and television for those moments of relaxation and socializing, and the lovely breakfast room, with its classic lead glass windows. К услугам гостей отеля "Antica Locanda al Gambero" предоставляются уголок доступа в Интернет (бесплатно), основные международные газеты, гостиная с диванами и телевизором, где можно расслабиться и пообщаться, и зал для завтраков с традиционными витражами на свинцовой арматуре.
She just needs a bit of socializing and to be taught a couple of life skills. Ей просто нужно пообщаться с людьми и получить жизненные навыки.
Больше примеров...
Общался (примеров 3)
A full day of work. an evening of socializing. Целый день работал, вечером общался.
He's been alone in that house for 15 years, never dating, never socializing. Он 15 лет жил один в том доме, ни с кем не встречался, не общался.
You're socializing with my mother? Ты общался с моей матерью?
Больше примеров...