| It is absurd to measure sobriety in units of time. | Измерять трезвость во временных отрезках бессмысленно. |
| Your friend passed all his field sobriety tests. | Твой друг прошел тест на трезвость. |
| The Ugandan delegation would like once more to emphasize that what the region needs now is sobriety and not sabre rattling. | Делегация Уганды хотела бы вновь подчеркнуть, что региону сейчас требуется трезвость ума, а не бряцанье оружием. |
| And if the sobriety tests are disqualified, the video must be disqualified. | И если тесты на трезвость дисквалифицированы, видео должно быть дисквалифицировано. |
| It's working about as well as that animal sobriety checkpoint. | Это работает так же, как тест на трезвость для животных. |
| Okay, see, this is the problem with sobriety... it ruins lives. | Вот видишь, до чего доводит трезвость - она разрушает жизни. |
| I'm kind of new to sobriety. | Трезвость для меня ещё в новинку. |
| Removed myself from the situation, called over another officer who wasn't related, and had him do the sobriety check. | Не ввязываться в эту ситуацию, вызвать другого, постороннего офицера, и позволить ему провести тест на трезвость. |
| Well, we liken early sobriety to a whack-a-mole game. | Ну, мы сравниваем трезвость на ранних этапах с игрой "Убить крота" |
| Well, sobriety is the most important thing, but we'll see how good the music is. | Что ж, трезвость ума - прежде всего, но мы посмотрим на результат. |
| That's why she drove west, even though she lives east... to avoid the sobriety checkpoint. | Вот почему она ехала на запад, хотя живет на востоке. уворачивалась от теста на трезвость. |
| He was checking in on my sobriety. | Он проверял меня на трезвость. |
| Your sobriety is paramount. | Твоя трезвость на первом месте. |
| I am the model of sobriety these days. | Я последнее время сама трезвость. |
| This busy life, highly active despite his frail health, this lofty vision, sobriety and engaging sense of humanity and fraternity are only a few of the virtues that we are now deprived by the passing of President Yar'Adua. | Эта насыщенная жизнь, крайне активная, несмотря на его хрупкое здоровье, эта удивительная прозорливость, трезвость мышления и покоряющее чувство гуманизма и братства - вот лишь немногие добродетели, которых мы лишились в лице президента Яр'Адуи в результате его кончины. |
| Your sobriety is important to me, and... this is important to your sobriety, so... | Твоя трезвость важна для меня, и... это важно для твоей трезвости, так что... |
| I don't know if I'd want to risk a patient's sobriety with that kind of pressure. | Я боюсь расшатать трезвость ума моих пациентов подобным давлением. |
| If I feel that you've compromised his sobriety in any way, I will turn you in to the police as a drug dealer and a thief. | Если мне покажется, что вы поставили его трезвость под угрозу тем или иным образом, я сдам вас полиции, как дилера и вора. |