Английский - русский
Перевод слова Sobriety

Перевод sobriety с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трезвость (примеров 68)
I needed to inject an element of derring-do into my sobriety. Я должен был привнести элемент безрассудства в свою трезвость.
So my movie, his sobriety, they were just doorways he had to pass through on the way back to all his screaming fans. И мой фильм, и его трезвость были всего лишь ступеньками, которые он должен был пройти на пути к толпам бушующих фанатов.
No, I don't know what sobriety is, remember? Нет, я не знаю, что такое трезвость, помнишь?
I can't imagine what Kristine felt struggling with her sobriety on top of all the other baggage mothers carry with them. Не представляю, что Кристина чувствовала, борясь за трезвость, в придачу к тому, с чем сталкиваются матери.
Sobriety for Father Jack must be like taking some mad hallucinogenic. Наверное, трезвость для отца Джека схожа с эффектом от каких-нибудь сумасшедших галлюциногенов.
Больше примеров...
Трезвой жизни (примеров 5)
I think it's very important to challenge Richard's sobriety. Думаю, это очень важно - бросать вызов трезвой жизни Ричарда.
You give up 15 years of sobriety? Ты сдаёшься спустя 15 лет трезвой жизни?
By her 20th day of sobriety, На 20-й день трезвой жизни
By her 20th day of sobriety, Bree had stopped thinking because her thoughts re now centered elsewhere. На 20-й день трезвой жизни Бри перестала думать об алкоголе.
On her first day of sobriety, Bree van de kamp found an old cork, which reminded her just w much she craved chablis. В первый день трезвой жизни Бри Ван Де Камп нашла пробку, глядя на нее, поняла, что ей безумно хочется "Шабли".
Больше примеров...
Трезва (примеров 2)
Unlike you, I have two years of sobriety! В отличие от тебя, я трезва два года!
I think it has like some sort of sentimental value to it, 'cause her mom bought it in some sort of rare spasm of sobriety. Мне кажется, это просто своего рода воспоминания, потому что ее мама прикупила видик в тот редкий момент, когда была трезва.
Больше примеров...
Воздержании (примеров 2)
Father Bossuet will lead us all for a term of prayer and sobriety. Отец Боссюэ направит нас в наших молитвах и воздержании.
But aren't you supposed to be supporting my sobriety? А ты не должен поддерживать меня в моём воздержании?
Больше примеров...
Воздержанием (примеров 1)
Больше примеров...
Умеренность (примеров 3)
An Egyptian precedent would bring awareness and sobriety to an entire generation of lenders that is not accustomed to considering this type of risk, and that may even be unfamiliar with the doctrine of odious debt. Египетский прецедент принес бы понимание и умеренность всему поколению кредиторов, которое не приучено к рассмотрению этого типа риска, оно даже возможно незнакомо с доктриной одиозного долга.
Sobriety is my credo. Умеренность - мое кредо.
I'm convinced, Mr. Malinovsky. that you are a person who values restraint. moderation and sobriety at all times, isn't that right? Я убеждён, мсье Малиновски, что вы человек, который ценит сдержанность, умеренность и рассудительность в любое время, верно?
Больше примеров...
Воздержания (примеров 9)
But I've got almost three days of sobriety here. Но у меня было почти три дня воздержания.
I collect one for every day of sobriety. Один камень - один день воздержания.
Dude, is this emo overload like a side effect of your sobriety? Чувак, у тебя эмоции зашкаливают как побочный эффект воздержания?
My sobriety starts over today. Сегодня первый день моего воздержания.
I wouldn't get too carried away with this whole sobriety thing. Я всё время провожу в колодках, и у меня на счету уже неделя воздержания.
Больше примеров...