| So how's your sobriety treating you, Hank? | Ну и как проходит твоя трезвость, Хэнк? |
| Monet, don't you have your sobriety to think about? | Монэ. Не забывай про трезвость. |
| Can we get back to this idea that your sobriety hasn't affected your work? | Все же спрошу о том, как трезвость не повлияла на вашу работу. |
| The mission of the organization is based on seven values: justice and equity; sobriety and sustainable lifestyles; solidarity and social equality; non-violence; freedom and mutual respect; democracy and consensus; and cooperation and sustainability. | Миссия организации базируется на следующих семи ценностях: справедливость и равенство; трезвость и устойчивый образ жизни; солидарность и социальная справедливость; ненасилие; свобода и взаимное уважение; демократия и консенсус; а также взаимодействие и устойчивость. |
| Sobriety doesn't actually suit you, but you must learn to become a functioning alcoholic at the very least. | Трезвость тебе не идёт, но ты должен научиться быть хотя бы дееспособным алкоголиком. |
| Sobriety is a journey, not a destination. | Трезвость - это путь, а не пункт назначения. |
| Active - Sobriety, Friendship and Peace Africa Speaks | «Активная жизнь - трезвость, дружба и мир» |
| My sobriety remained intact. | Моя трезвость осталась нетронутой. |
| Your sobriety, it's full term. | Трезвость - дело нелегкое. |
| I'm guessing it's not sobriety. | Думаю, это не трезвость. |
| Failure of standardized field sobriety tests | Неспособность пройти на месте стандартный тест на трезвость |
| I care about your sobriety. | Меня волнует твоя трезвость. |
| My sobriety is simply a grind. | Моя трезвость просто оттачивается. |
| I've been relating to my sobriety like a tourist who visits the Grand Canyon. | Я воспринимаю свою трезвость, как турист, который приехал к Большому Каньону, но не подходящий к краю из-за боязни упасть. |
| I can't imagine what Kristine felt struggling with her sobriety on top of all the other baggage mothers carry with them. | Не представляю, что Кристина чувствовала, борясь за трезвость, в придачу к тому, с чем сталкиваются матери. |
| So much stuff, that I was homeless, on the subway, begging for change when Liv found me, which is why I'm breaking my sobriety, 'cause she asked, okay? | Я был бедомным в метро просил милостыню, когда Лив нашла меня, поэтому я нарушил мою трезвость, она попросила, понимаешь? |
| Sobriety is not the answer for me. | Трезвость для меня не выход. |
| Sobriety is war, Terrence. | Трезвость - это война, Терренс. |
| Sobriety is an ongoing battle. | Трезвость - это непрерывная битва. |
| Sobriety for Father Jack must be like taking some mad hallucinogenic. | Наверное, трезвость для отца Джека схожа с эффектом от каких-нибудь сумасшедших галлюциногенов. |
| (sighs) Sobriety has not made her any less crazy. | Трезвость совсем её не усмирила. |
| Sobriety... Sobriety is not the answer for me. | Трезвость... Трезвость для меня не решение. |
| Just like the sobriety they represent... | Точно так же, как трезвость, которую они символизируют. |
| Except that it occurred during the sobriety tests. | Кроме того, это произошло во время тестов на трезвость. |
| And with general condition I mean sobriety. | Под общим состоянием, я подразумеваю вашу трезвость. |