So how's your sobriety treating you, Hank? |
Ну и как проходит твоя трезвость, Хэнк? |
Monet, don't you have your sobriety to think about? |
Монэ. Не забывай про трезвость. |
Can we get back to this idea that your sobriety hasn't affected your work? |
Все же спрошу о том, как трезвость не повлияла на вашу работу. |
The mission of the organization is based on seven values: justice and equity; sobriety and sustainable lifestyles; solidarity and social equality; non-violence; freedom and mutual respect; democracy and consensus; and cooperation and sustainability. |
Миссия организации базируется на следующих семи ценностях: справедливость и равенство; трезвость и устойчивый образ жизни; солидарность и социальная справедливость; ненасилие; свобода и взаимное уважение; демократия и консенсус; а также взаимодействие и устойчивость. |
Sobriety doesn't actually suit you, but you must learn to become a functioning alcoholic at the very least. |
Трезвость тебе не идёт, но ты должен научиться быть хотя бы дееспособным алкоголиком. |
Sobriety is a journey, not a destination. |
Трезвость - это путь, а не пункт назначения. |
Active - Sobriety, Friendship and Peace Africa Speaks |
«Активная жизнь - трезвость, дружба и мир» |
My sobriety remained intact. |
Моя трезвость осталась нетронутой. |
Your sobriety, it's full term. |
Трезвость - дело нелегкое. |
I'm guessing it's not sobriety. |
Думаю, это не трезвость. |
Failure of standardized field sobriety tests |
Неспособность пройти на месте стандартный тест на трезвость |
I care about your sobriety. |
Меня волнует твоя трезвость. |
My sobriety is simply a grind. |
Моя трезвость просто оттачивается. |
I've been relating to my sobriety like a tourist who visits the Grand Canyon. |
Я воспринимаю свою трезвость, как турист, который приехал к Большому Каньону, но не подходящий к краю из-за боязни упасть. |
I can't imagine what Kristine felt struggling with her sobriety on top of all the other baggage mothers carry with them. |
Не представляю, что Кристина чувствовала, борясь за трезвость, в придачу к тому, с чем сталкиваются матери. |
So much stuff, that I was homeless, on the subway, begging for change when Liv found me, which is why I'm breaking my sobriety, 'cause she asked, okay? |
Я был бедомным в метро просил милостыню, когда Лив нашла меня, поэтому я нарушил мою трезвость, она попросила, понимаешь? |
Sobriety is not the answer for me. |
Трезвость для меня не выход. |
Sobriety is war, Terrence. |
Трезвость - это война, Терренс. |
Sobriety is an ongoing battle. |
Трезвость - это непрерывная битва. |
Sobriety for Father Jack must be like taking some mad hallucinogenic. |
Наверное, трезвость для отца Джека схожа с эффектом от каких-нибудь сумасшедших галлюциногенов. |
(sighs) Sobriety has not made her any less crazy. |
Трезвость совсем её не усмирила. |
Sobriety... Sobriety is not the answer for me. |
Трезвость... Трезвость для меня не решение. |
Just like the sobriety they represent... |
Точно так же, как трезвость, которую они символизируют. |
Except that it occurred during the sobriety tests. |
Кроме того, это произошло во время тестов на трезвость. |
And with general condition I mean sobriety. |
Под общим состоянием, я подразумеваю вашу трезвость. |