I can't have you in my home if you're going to mock and challenge my sobriety. |
Я не могу позволить тебе жить в моём доме, если ты собираешься насмехаться и ставить под угрозу мою трезвость. |
Said it would ruin his sobriety. |
Сказал, что это нарушит его трезвость. |
Surprised you haven't tried to get me to move here in the interest of my sobriety. |
Я удивлен, что вы еще не заставили меня переехать сюда в интересах борьбы за мою трезвость. |
Look, if we all work really hard, I know that we can make teenage sobriety seem pretty awesome. |
Слушайте, если мы все будем серьезно работать, я знаю, что мы сможем сделать подростковую трезвость довольно привлекательной. |
The first thing we need to address is your sobriety. |
Хорошо. Первое о чем нам нужно заявить это твоя трезвость. |
But I have ten years sobriety in A.A. and G.A. |
Но у меня есть десять лет трезвость в А.А., Г.А. |
Toward the end of the first season, he started dating Dani, who helped him to keep his sobriety. |
Ближе к концу первого сезона начинает встречаться с Дани, которая помогает ему сохранить трезвость. |
Drivers are not legally required to take field sobriety tests, although the results are admissible in court. |
По закону водители не обязаны проходить нетехнические тесты на трезвость, хотя результаты могут служить доказательствами в суде. |
Not your sobriety twaddle, of course. |
Не эту вашу ерунду про трезвость, конечно. |
Maybe sobriety has made me a kinder, gentler woman. |
Может трезвость сделала меня доброй и нежной женщиной. |
Well, sobriety's a journey, not a destination. |
Трезвость - это путь, а не пункт назначения. |
And the only way I can do that is by... never taking my sobriety for granted. |
И единственный способ, которым я могу сделать это, никогда не принимать мою трезвость, как само собой разумеющееся. |
You're not responsible for Bonnie's sobriety. |
Ты не ответственна за трезвость Бонни. |
I have compassion for you and concern for your sobriety. |
Я сочувствую тебе и беспокоюсь за твою трезвость. |
If you make your sobriety into a joke, then it's your life that becomes the punch line. |
Если превращаешь трезвость в шутку, тогда солью шутки становится твоя жизнь. |
Good organization involves clarity and sobriety in setting out our objectives. |
Хорошая организация подразумевает четкость и трезвость в определении наших целей. |
I needed to inject an element of derring-do into my sobriety. |
Я должен был привнести элемент безрассудства в свою трезвость. |
That's my commitment to you and your sobriety. |
Я отвечаю за тебя и твою трезвость. |
My sobriety is on one plane. |
Моя трезвость - в одной плоскости. |
Hanging onto your sobriety like it's the last train out of Dodge. |
Держитесь за свою трезвость, как за последнюю соломинку. |
Then, I had to acknowledge one day that, for me, sobriety was a struggle, not a state of being. |
Потом, я понял однажды, что для меня трезвость была борьбой, а не состоянием. |
When she fought so hard for her sobriety? |
Когда она так боролось за трезвость. |
So my movie, his sobriety, they were just doorways he had to pass through on the way back to all his screaming fans. |
И мой фильм, и его трезвость были всего лишь ступеньками, которые он должен был пройти на пути к толпам бушующих фанатов. |
No, I don't know what sobriety is, remember? |
Нет, я не знаю, что такое трезвость, помнишь? |
He credited sobriety for his new creative run, acknowledging that his mind was free of the clutter that "blocked" him during his drug abuse in the last years. |
Он приписывал трезвость своему новому творческому пробегу, признавая, что его ум был свободен от беспорядка, который «блокировал» его во время злоупотребления наркотиками в последние годы. |