| I can't have you in my home if you're going to mock and challenge my sobriety. | Я не могу позволить тебе жить в моём доме, если ты собираешься насмехаться и ставить под угрозу мою трезвость. |
| Said it would ruin his sobriety. | Сказал, что это нарушит его трезвость. |
| Surprised you haven't tried to get me to move here in the interest of my sobriety. | Я удивлен, что вы еще не заставили меня переехать сюда в интересах борьбы за мою трезвость. |
| Look, if we all work really hard, I know that we can make teenage sobriety seem pretty awesome. | Слушайте, если мы все будем серьезно работать, я знаю, что мы сможем сделать подростковую трезвость довольно привлекательной. |
| The first thing we need to address is your sobriety. | Хорошо. Первое о чем нам нужно заявить это твоя трезвость. |
| But I have ten years sobriety in A.A. and G.A. | Но у меня есть десять лет трезвость в А.А., Г.А. |
| Toward the end of the first season, he started dating Dani, who helped him to keep his sobriety. | Ближе к концу первого сезона начинает встречаться с Дани, которая помогает ему сохранить трезвость. |
| Drivers are not legally required to take field sobriety tests, although the results are admissible in court. | По закону водители не обязаны проходить нетехнические тесты на трезвость, хотя результаты могут служить доказательствами в суде. |
| Not your sobriety twaddle, of course. | Не эту вашу ерунду про трезвость, конечно. |
| Maybe sobriety has made me a kinder, gentler woman. | Может трезвость сделала меня доброй и нежной женщиной. |
| Well, sobriety's a journey, not a destination. | Трезвость - это путь, а не пункт назначения. |
| And the only way I can do that is by... never taking my sobriety for granted. | И единственный способ, которым я могу сделать это, никогда не принимать мою трезвость, как само собой разумеющееся. |
| You're not responsible for Bonnie's sobriety. | Ты не ответственна за трезвость Бонни. |
| I have compassion for you and concern for your sobriety. | Я сочувствую тебе и беспокоюсь за твою трезвость. |
| If you make your sobriety into a joke, then it's your life that becomes the punch line. | Если превращаешь трезвость в шутку, тогда солью шутки становится твоя жизнь. |
| Good organization involves clarity and sobriety in setting out our objectives. | Хорошая организация подразумевает четкость и трезвость в определении наших целей. |
| I needed to inject an element of derring-do into my sobriety. | Я должен был привнести элемент безрассудства в свою трезвость. |
| That's my commitment to you and your sobriety. | Я отвечаю за тебя и твою трезвость. |
| My sobriety is on one plane. | Моя трезвость - в одной плоскости. |
| Hanging onto your sobriety like it's the last train out of Dodge. | Держитесь за свою трезвость, как за последнюю соломинку. |
| Then, I had to acknowledge one day that, for me, sobriety was a struggle, not a state of being. | Потом, я понял однажды, что для меня трезвость была борьбой, а не состоянием. |
| When she fought so hard for her sobriety? | Когда она так боролось за трезвость. |
| So my movie, his sobriety, they were just doorways he had to pass through on the way back to all his screaming fans. | И мой фильм, и его трезвость были всего лишь ступеньками, которые он должен был пройти на пути к толпам бушующих фанатов. |
| No, I don't know what sobriety is, remember? | Нет, я не знаю, что такое трезвость, помнишь? |
| He credited sobriety for his new creative run, acknowledging that his mind was free of the clutter that "blocked" him during his drug abuse in the last years. | Он приписывал трезвость своему новому творческому пробегу, признавая, что его ум был свободен от беспорядка, который «блокировал» его во время злоупотребления наркотиками в последние годы. |