| (Sobbing) 'Cause I got the devil in me! | (Рыдает) Потому что во мне был дьявол! |
| (Sobbing) (Hammering) (Drill Whirring) | (Рыдает) (Заикается) (Трещит дрель) |
| His subtle facial twitches wouldn't be noticed by the layman, but to me... he might as well have been sobbing. | Большинство не видит как передергивается его лицо, но я... вижу его так, будто он рыдает. |
| (Sobbing) Sonny? | (Рыдает) Санни? |
| (Woman Sobbing) - (Man Shouting) (Groans) (Woman Screaming, Sobbing) | (Рыдает женщина) - (Кричит мужчина) (Стонет) (Кричит женщина, рыдает) |
| [sobbing] [ballad resumes] | [рыдание] - [продолжение баллады] |
| (CASEY SOBBING AND WHIMPERING IN DISTANCE) | (РЫДАНИЕ КЕЙСИ И ХНЫКАНИЕ НА РАССТОЯНИИ) |
| [Car alarms wailing] - [Sobbing] | [вой сигнализаций] - [рыдание] |
| I heard him sobbing. | Я услышал его рыдание. |
| (Clicks) (Sobbing) | (Клики) (Рыдание) |
| On July 20, 2011, right after a sobbing Raisuddin testified in defense of Stroman's life, Stroman was killed by lethal injection by the state he so loved. | 20 июля 2011 года, после того, как Райсуддин, рыдая, дал показания в защиту Стромана, государство, которое Строман так любил, убило его с помощью смертельной инъекции. |
| My little son. [Sobbing] | Мой маленький сын. [Рыдая] |
| (Knife clatters) (Sobbing) | (Нож стучит) (Рыдая) |
| And the wife who has come running in a temple of Emperor Alexander has rushed to legs of the great martyr and, sobbing, asked to forgive for sins of its husband - tyrant. | А прибежавшая в храм жена императора Александра бросилась к ногам великомученика и, рыдая, просила простить за грехи её мужа-тирана. |
| I was lying on the floor of the tub sobbing. | Лежала на полу в ванной, рыдая что есть мочи. |
| Do you know Dr. Van Gelder was down on his hands and knees, sobbing at this point? | Доктор ван Гелдер уже ползал на четвереньках и рыдал на этой стадии. |
| The priest was sobbing and screaming with pains begging the soldiers to cease beating him. | Священник рыдал и стонал от боли, прося солдатов перестать. |
| So, he just called me from a Midtown hotel room sobbing, and that leads me to believe that something pretty invasive has happened to his body. | И вот, он сейчас звонил мне из номера отеля и рыдал, что дает мне основания полагать, что некая агрессия была проявлена по отношению к его телу. |
| He was sobbing his heart out, poor sod. | Он рыдал навзрыд, бедный. |
| I spent days sobbing. | Я дни напролёт рыдал. |
| You can be disappointed, start sobbing... | И хотя вы можете быть разочарованы, и начать рыдать... |
| On the train, I began sobbing out loud. | В поезде я начала рыдать вслух. |
| No, I tried to kiss her, but she keeps sobbing, it's impossible. | Нет, я попытался поцеловать ее, но она продолжает рыдать, это невозможно. |
| And keep sobbing till he turns away in disgust. | И рыдать, пока противник не отвернется в презрении. |
| He went to start crying and sobbing and just carrying on. | Он ударился в крик и стал рыдать и всхлипывать. |
| l thought about when I cut Seth in New York and then I went out into the hallway and I saw him sobbing in the corner. I just thought, "I have to hire him. l don't know why." | Я вспоминаю о том, как я отсеяла Сета, а потом вышла в коридор и увидела, как он всхлипывает в углу, и решила, что должна взять его на работу, не знаю почему. |
| (SOBBING) I need to take my medicine. | (ВСХЛИПЫВАЕТ) Мне надо принять свои пилюльки. |
| If he tells Jax what he knows... [SOBBING] | Если он расскажет Джексу то, что знает... [всхлипывает] |
| Goodbye, Leelu. (SOBBING) | Прощай, Лила (ВСХЛИПЫВАЕТ) |
| I used to hear her wandering about all over the house, sobbing. | Я слышала как она бродит по дому и непереставая всхлипывает. |
| (SOBBING) Tommy, no. | (Всхлипывая) Томми, нет. |
| She got you. (SOBBING) Help me! | Она получила вас. (Всхлипывая) Помоги мне! |
| (SOBBING) Please help me! | (Всхлипывая) Пожалуйста, помогите мне! |
| (Still Sobbing): | (все еще всхлипывая): ДА! |
| (SOBBING) Help me. | (Всхлипывая) Помоги мне. |
| So we must get down to Earth at times [sobbing] | С небес на землю опустись - [плачет] |
| The feel of a woman struggling beneath you, the sobbing, the slapping, the fight they put up... | Чувство, когда женщина борется под тобой Плачет, просит отпустить, продолжая бороться? |
| (Rosa Whimpering, Sobbing) | [Роза плачет, всхлипывает] |
| [Sobbing] Jeff, you made Annie cry. | Джефф, Энни из-за тебя плачет! |
| She's sobbing her eyes out, and I don't know what to do. | Она постоянно плачет, и я не знаю что делать. |
| You know, and I wasn't standing there sobbing. | Знаешь, я там не рыдала. |
| And the poor bride was sobbing. | И эта бедная невеста сидела и рыдала. |
| No, that's definitely a woman sobbing in there. | Нет, там рыдала определенно женщина. |
| I heard my mom sobbing every night. "how could this have happened?" | Я слышал, как мама рыдала каждую ночь. "Как это могло случиться?" |
| Do you remember, I was punished once for eating some plums, and you were all dancing, and I sat in the study sobbing? | Помнишь меня за сливы наказали, и вы все танцевали, а я сидела в классной и рыдала. |
| WHY DO I FEEL LIKE SOBBING... WHENEVER I THINK OF THOSE TIMES? | Почему мне хочется плакать, каждый раз, когда я вспоминаю о тех временах? |
| Well, then, of course I start crying, and now we're both standing there sobbing. | Ну и, конечно, я тоже начинаю плакать, и теперь, стоим мы там вдвоём, и хлюпаем. |
| "Action," I started sobbing like an embarrassing amount of sobbing, and Steve started sobbing. | "Мотор", я расплакался, просто до стыдного сильно расплакался, и Стив тоже начал - плакать. |
| [sobbing] Twenty bucks cash if you'll stop crying. | Двадцать баксов, если ты перестанешь плакать. |
| (sobbing) - Don't you cry now. | И не надо плакать. |
| While playing hide-and-seek in an old house, Howes hears a child sobbing and comes into a bedroom where she meets a little boy named Francis Kent whose sister Constance is mean to him. | Во время игры в прятки в старом доме Хоус слышит плач ребёнка и направляется в спальню, где встречает маленького мальчика по имени Фрэнсис Кент, чья сестра Констанция сердита на него. |
| (Whimpering, Sobbing) | [Хныкание, плач] |
| However, wild expressions of grief - including extreme sobbing and fist pounding - are an accepted part of Korean Confucian culture and can regularly be seen in South Korea as well. | Однако такое эмоциональное выражения скорби, как плач, всхлипывания и потрясание кулаками, являются частью корейской конфуцианской культуры, элементы которой также регулярно наблюдаются в Южной Корее. |
| You've got the fake crying when you want something, which always involves a tissue, you've got the singing crying, which this can't be, the disappointed crying, which involves sobbing, and the crying over a guy, | У тебя есть фальшивый плач на случай, когда тебе что-то нужно, который всегда включает в себя носовой платок, у тебя есть песня-плач, и этот явно не тот, разочарованный плач, который включает в себя взрыды, |
| (man sobbing) Does anyone else hear someone crying? | Кто-нибудь ещё слышит чей-то плач? |
| He went to start crying and sobbing and just carrying on. | Он ударился в крик и стал рыдать и всхлипывать. |
| (Woman continues sobbing) | (Женщина продолжает всхлипывать) |