Английский - русский
Перевод слова Sobbing

Перевод sobbing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рыдает (примеров 28)
She's apparently inconsolable, sobbing in her room with the door locked. Очевидно, она в расстроенных чувствах рыдает в своей комнате за закрытой дверью.
(Gunshot) - (Woman Sobbing) No! (Стреляет) - (Рыдает женщина) Нет!
(sobbing) (panting) [рыдает] [задыхается]
The man with the motion-sensitive detonator is sobbing. Человек с чувствительным детонатором рыдает.
His subtle facial twitches wouldn't be noticed by the layman, but to me he might as well have been sobbing. Их тени на его лице невидимы для посторонних, но для меня всё видно так, что словно он рыдает.
Больше примеров...
Рыдание (примеров 6)
[sobbing] [ballad resumes] [рыдание] - [продолжение баллады]
(SOBBING) VOICE: You still there? (рыдание) ты еще здесь?
[Car alarms wailing] - [Sobbing] [вой сигнализаций] - [рыдание]
I heard him sobbing. Я услышал его рыдание.
(Clicks) (Sobbing) (Клики) (Рыдание)
Больше примеров...
Рыдая (примеров 16)
There have been so many nights where I've woken up just sobbing. Так часто я просыпаюсь ночью, рыдая.
And the angels were so angry that they flung me out, into the middle of the heath, on top of Wuthering Heights, where I awoke sobbing for joy. И ангелы рассердились и сбросили меня прямо в заросли вереска на Грозовом перевале, где я проснулась, рыдая от радости.
My little son. [Sobbing] Мой маленький сын. [Рыдая]
(LEAH SOBBING OVER PHONE) (ЛИЯ РЫДАЯ ПО ТЕЛЕФОНУ)
Sobbing, morning, noon and night...,.. Despairing, overcome by misfortune In my heart, the darkness grows рыдая утром, днем и ночью... безысходность и невезение укрывают тьмой мое сердце.
Больше примеров...
Рыдал (примеров 12)
Then he gave up the pretence and there'd be sobbing Потом он отказался от отговорок и просто рыдал...
He's got his back turned to me... and he's... sobbing. Он сидел спиной ко мне... и он... рыдал.
Do you know Dr. Van Gelder was down on his hands and knees, sobbing at this point? Доктор ван Гелдер уже ползал на четвереньках и рыдал на этой стадии.
I mean, he was just sobbing. Что он просто рыдал.
But you were sobbing. Но ты ведь рыдал.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 10)
You can be disappointed, start sobbing... И хотя вы можете быть разочарованы, и начать рыдать...
On the train, I began sobbing out loud. В поезде я начала рыдать вслух.
No, I tried to kiss her, but she keeps sobbing, it's impossible. Нет, я попытался поцеловать ее, но она продолжает рыдать, это невозможно.
He went into the bedroom and started sobbing. Он ушёл в ванную и начал рыдать.
No, sheldon, I'd rather sit on this freezing-cold floor Sobbing like a three-year-old. Нет, Шелдон, я лучше буду сидеть тут на ледяном полу и рыдать, как трёхлетняя девчонка.
Больше примеров...
Всхлипывает (примеров 9)
(Otto choking, sobbing) (guard laughs) [Отто задыхается и всхлипывает] [охрана смеётся]
I can't tell with the hair in her face and the sobbing, Я не могу утверждать, когда её лицо закрыто волосами и она всхлипывает,
l thought about when I cut Seth in New York and then I went out into the hallway and I saw him sobbing in the corner. I just thought, "I have to hire him. l don't know why." Я вспоминаю о том, как я отсеяла Сета, а потом вышла в коридор и увидела, как он всхлипывает в углу, и решила, что должна взять его на работу, не знаю почему.
(SOBBING) I need to take my medicine. (ВСХЛИПЫВАЕТ) Мне надо принять свои пилюльки.
If he tells Jax what he knows... [SOBBING] Если он расскажет Джексу то, что знает... [всхлипывает]
Больше примеров...
Всхлипывая (примеров 6)
He claims that, after an argument with his wife about their financial situation, he had come home to discover two of his children missing, one of his daughters unconscious, and his wife sobbing, saying that she put the children "in the water". Он утверждает, что после спора с женой об их финансовом положении он вернулся домой, и увидел двух своих детей, пропавших без вести, одну из его дочерей без сознания, а его жена, всхлипывая, говорила, что она ставит детей «в воду».
(SOBBING) Tommy, no. (Всхлипывая) Томми, нет.
She got you. (SOBBING) Help me! Она получила вас. (Всхлипывая) Помоги мне!
(SOBBING) Please help me! (Всхлипывая) Пожалуйста, помогите мне!
(Still Sobbing): (все еще всхлипывая): ДА!
Больше примеров...
Всхлипывание (примеров 1)
Больше примеров...
Плачет (примеров 11)
(SOBBING) I refuse to hurt another living thing. (ПЛАЧЕТ) Клянусь больше не убивать живых существ.
WOMAN SOBBING UPSTAIRS Hannah? ЖЕНЩИНА ПЛАЧЕТ НАВЕРХУ. Ханна?
They're sobbing like babies. И половина толпы плачет.
(Rosa Whimpering, Sobbing) [Роза плачет, всхлипывает]
[Sobbing] Jeff, you made Annie cry. Джефф, Энни из-за тебя плачет!
Больше примеров...
Рыдала (примеров 8)
You know, and I wasn't standing there sobbing. Знаешь, я там не рыдала.
And the poor bride was sobbing. И эта бедная невеста сидела и рыдала.
No, that's definitely a woman sobbing in there. Нет, там рыдала определенно женщина.
Wouldn't be hard to improve on that, since I was sobbing all over a bathroom floor. Не трудно было измениться к лучшему с тех пор, как я рыдала в ванной на полу.
I heard my mom sobbing every night. "how could this have happened?" Я слышал, как мама рыдала каждую ночь. "Как это могло случиться?"
Больше примеров...
Плакать (примеров 6)
Are you going to wait for her to stop sobbing about never becoming a mother first...? Ты будешь ждать пока она перестанет плакать по поводу того, что она никогда не станет мамой...?
WHY DO I FEEL LIKE SOBBING... WHENEVER I THINK OF THOSE TIMES? Почему мне хочется плакать, каждый раз, когда я вспоминаю о тех временах?
Well, then, of course I start crying, and now we're both standing there sobbing. Ну и, конечно, я тоже начинаю плакать, и теперь, стоим мы там вдвоём, и хлюпаем.
"Action," I started sobbing like an embarrassing amount of sobbing, and Steve started sobbing. "Мотор", я расплакался, просто до стыдного сильно расплакался, и Стив тоже начал - плакать.
[sobbing] Twenty bucks cash if you'll stop crying. Двадцать баксов, если ты перестанешь плакать.
Больше примеров...
Плач (примеров 5)
While playing hide-and-seek in an old house, Howes hears a child sobbing and comes into a bedroom where she meets a little boy named Francis Kent whose sister Constance is mean to him. Во время игры в прятки в старом доме Хоус слышит плач ребёнка и направляется в спальню, где встречает маленького мальчика по имени Фрэнсис Кент, чья сестра Констанция сердита на него.
(Whimpering, Sobbing) [Хныкание, плач]
However, wild expressions of grief - including extreme sobbing and fist pounding - are an accepted part of Korean Confucian culture and can regularly be seen in South Korea as well. Однако такое эмоциональное выражения скорби, как плач, всхлипывания и потрясание кулаками, являются частью корейской конфуцианской культуры, элементы которой также регулярно наблюдаются в Южной Корее.
You've got the fake crying when you want something, which always involves a tissue, you've got the singing crying, which this can't be, the disappointed crying, which involves sobbing, and the crying over a guy, У тебя есть фальшивый плач на случай, когда тебе что-то нужно, который всегда включает в себя носовой платок, у тебя есть песня-плач, и этот явно не тот, разочарованный плач, который включает в себя взрыды,
(man sobbing) Does anyone else hear someone crying? Кто-нибудь ещё слышит чей-то плач?
Больше примеров...
Всхлипывать (примеров 2)
He went to start crying and sobbing and just carrying on. Он ударился в крик и стал рыдать и всхлипывать.
(Woman continues sobbing) (Женщина продолжает всхлипывать)
Больше примеров...