Английский - русский
Перевод слова Sobbing

Перевод sobbing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рыдает (примеров 28)
(Sobbing) 'Cause I got the devil in me! (Рыдает) Потому что во мне был дьявол!
(Sobbing) (Hammering) (Drill Whirring) (Рыдает) (Заикается) (Трещит дрель)
His subtle facial twitches wouldn't be noticed by the layman, but to me... he might as well have been sobbing. Большинство не видит как передергивается его лицо, но я... вижу его так, будто он рыдает.
(Sobbing) Sonny? (Рыдает) Санни?
(Woman Sobbing) - (Man Shouting) (Groans) (Woman Screaming, Sobbing) (Рыдает женщина) - (Кричит мужчина) (Стонет) (Кричит женщина, рыдает)
Больше примеров...
Рыдание (примеров 6)
[sobbing] [ballad resumes] [рыдание] - [продолжение баллады]
(CASEY SOBBING AND WHIMPERING IN DISTANCE) (РЫДАНИЕ КЕЙСИ И ХНЫКАНИЕ НА РАССТОЯНИИ)
[Car alarms wailing] - [Sobbing] [вой сигнализаций] - [рыдание]
I heard him sobbing. Я услышал его рыдание.
(Clicks) (Sobbing) (Клики) (Рыдание)
Больше примеров...
Рыдая (примеров 16)
On July 20, 2011, right after a sobbing Raisuddin testified in defense of Stroman's life, Stroman was killed by lethal injection by the state he so loved. 20 июля 2011 года, после того, как Райсуддин, рыдая, дал показания в защиту Стромана, государство, которое Строман так любил, убило его с помощью смертельной инъекции.
My little son. [Sobbing] Мой маленький сын. [Рыдая]
(Knife clatters) (Sobbing) (Нож стучит) (Рыдая)
And the wife who has come running in a temple of Emperor Alexander has rushed to legs of the great martyr and, sobbing, asked to forgive for sins of its husband - tyrant. А прибежавшая в храм жена императора Александра бросилась к ногам великомученика и, рыдая, просила простить за грехи её мужа-тирана.
I was lying on the floor of the tub sobbing. Лежала на полу в ванной, рыдая что есть мочи.
Больше примеров...
Рыдал (примеров 12)
Do you know Dr. Van Gelder was down on his hands and knees, sobbing at this point? Доктор ван Гелдер уже ползал на четвереньках и рыдал на этой стадии.
The priest was sobbing and screaming with pains begging the soldiers to cease beating him. Священник рыдал и стонал от боли, прося солдатов перестать.
So, he just called me from a Midtown hotel room sobbing, and that leads me to believe that something pretty invasive has happened to his body. И вот, он сейчас звонил мне из номера отеля и рыдал, что дает мне основания полагать, что некая агрессия была проявлена по отношению к его телу.
He was sobbing his heart out, poor sod. Он рыдал навзрыд, бедный.
I spent days sobbing. Я дни напролёт рыдал.
Больше примеров...
Рыдать (примеров 10)
You can be disappointed, start sobbing... И хотя вы можете быть разочарованы, и начать рыдать...
On the train, I began sobbing out loud. В поезде я начала рыдать вслух.
No, I tried to kiss her, but she keeps sobbing, it's impossible. Нет, я попытался поцеловать ее, но она продолжает рыдать, это невозможно.
And keep sobbing till he turns away in disgust. И рыдать, пока противник не отвернется в презрении.
He went to start crying and sobbing and just carrying on. Он ударился в крик и стал рыдать и всхлипывать.
Больше примеров...
Всхлипывает (примеров 9)
l thought about when I cut Seth in New York and then I went out into the hallway and I saw him sobbing in the corner. I just thought, "I have to hire him. l don't know why." Я вспоминаю о том, как я отсеяла Сета, а потом вышла в коридор и увидела, как он всхлипывает в углу, и решила, что должна взять его на работу, не знаю почему.
(SOBBING) I need to take my medicine. (ВСХЛИПЫВАЕТ) Мне надо принять свои пилюльки.
If he tells Jax what he knows... [SOBBING] Если он расскажет Джексу то, что знает... [всхлипывает]
Goodbye, Leelu. (SOBBING) Прощай, Лила (ВСХЛИПЫВАЕТ)
I used to hear her wandering about all over the house, sobbing. Я слышала как она бродит по дому и непереставая всхлипывает.
Больше примеров...
Всхлипывая (примеров 6)
(SOBBING) Tommy, no. (Всхлипывая) Томми, нет.
She got you. (SOBBING) Help me! Она получила вас. (Всхлипывая) Помоги мне!
(SOBBING) Please help me! (Всхлипывая) Пожалуйста, помогите мне!
(Still Sobbing): (все еще всхлипывая): ДА!
(SOBBING) Help me. (Всхлипывая) Помоги мне.
Больше примеров...
Всхлипывание (примеров 1)
Больше примеров...
Плачет (примеров 11)
So we must get down to Earth at times [sobbing] С небес на землю опустись - [плачет]
The feel of a woman struggling beneath you, the sobbing, the slapping, the fight they put up... Чувство, когда женщина борется под тобой Плачет, просит отпустить, продолжая бороться?
(Rosa Whimpering, Sobbing) [Роза плачет, всхлипывает]
[Sobbing] Jeff, you made Annie cry. Джефф, Энни из-за тебя плачет!
She's sobbing her eyes out, and I don't know what to do. Она постоянно плачет, и я не знаю что делать.
Больше примеров...
Рыдала (примеров 8)
You know, and I wasn't standing there sobbing. Знаешь, я там не рыдала.
And the poor bride was sobbing. И эта бедная невеста сидела и рыдала.
No, that's definitely a woman sobbing in there. Нет, там рыдала определенно женщина.
I heard my mom sobbing every night. "how could this have happened?" Я слышал, как мама рыдала каждую ночь. "Как это могло случиться?"
Do you remember, I was punished once for eating some plums, and you were all dancing, and I sat in the study sobbing? Помнишь меня за сливы наказали, и вы все танцевали, а я сидела в классной и рыдала.
Больше примеров...
Плакать (примеров 6)
WHY DO I FEEL LIKE SOBBING... WHENEVER I THINK OF THOSE TIMES? Почему мне хочется плакать, каждый раз, когда я вспоминаю о тех временах?
Well, then, of course I start crying, and now we're both standing there sobbing. Ну и, конечно, я тоже начинаю плакать, и теперь, стоим мы там вдвоём, и хлюпаем.
"Action," I started sobbing like an embarrassing amount of sobbing, and Steve started sobbing. "Мотор", я расплакался, просто до стыдного сильно расплакался, и Стив тоже начал - плакать.
[sobbing] Twenty bucks cash if you'll stop crying. Двадцать баксов, если ты перестанешь плакать.
(sobbing) - Don't you cry now. И не надо плакать.
Больше примеров...
Плач (примеров 5)
While playing hide-and-seek in an old house, Howes hears a child sobbing and comes into a bedroom where she meets a little boy named Francis Kent whose sister Constance is mean to him. Во время игры в прятки в старом доме Хоус слышит плач ребёнка и направляется в спальню, где встречает маленького мальчика по имени Фрэнсис Кент, чья сестра Констанция сердита на него.
(Whimpering, Sobbing) [Хныкание, плач]
However, wild expressions of grief - including extreme sobbing and fist pounding - are an accepted part of Korean Confucian culture and can regularly be seen in South Korea as well. Однако такое эмоциональное выражения скорби, как плач, всхлипывания и потрясание кулаками, являются частью корейской конфуцианской культуры, элементы которой также регулярно наблюдаются в Южной Корее.
You've got the fake crying when you want something, which always involves a tissue, you've got the singing crying, which this can't be, the disappointed crying, which involves sobbing, and the crying over a guy, У тебя есть фальшивый плач на случай, когда тебе что-то нужно, который всегда включает в себя носовой платок, у тебя есть песня-плач, и этот явно не тот, разочарованный плач, который включает в себя взрыды,
(man sobbing) Does anyone else hear someone crying? Кто-нибудь ещё слышит чей-то плач?
Больше примеров...
Всхлипывать (примеров 2)
He went to start crying and sobbing and just carrying on. Он ударился в крик и стал рыдать и всхлипывать.
(Woman continues sobbing) (Женщина продолжает всхлипывать)
Больше примеров...