Like a snail on the back of a turtle. |
Как улитка на спине черепахи. |
Maybe it's a giant snail. |
Может это гигантская улитка. |
A snail, what else? |
Улитка, что же еще? |
Not even a garden snail. |
И даже не садовая улитка. |
I personally like the electric snail. |
Лично мне нравится электрическая улитка. |
That giant snail was a mistake. |
Та гигантская улитка была ошибкой. |
Our snail has to eat. |
Наша улитка должна покушать. |
Actually, he's a snail. I'm a slug. |
Вообще-то, это он улитка. |
I have a pet snail. |
У меня живет улитка. |
Your snail can compete in the Indianapolis 500. |
Ваша улитка может участвовать в гонке "500 миль Индианаполиса". |
Eventually, I took the language, the home, with me, as a snail does. |
В конечном счете, я забрал язык - свой дом - вместе с собой, как это делает улитка. |
The caracole or caracol (from the Spanish caracol - "snail") is a turning maneuver on horseback in dressage and, previously, in military tactics. |
Караколь (исп. caracol - «улитка») - манёвр в верховой езде и, ранее, в военной тактике. |
snail) rimutsutaka... you can find them around here too. |
улитка. Японское название ри-му-цу-та-ка. римуцутака... В это время года их можно найти и здесь. |
Southern and eastern fauna is represented by species such as the bee-eater, lesser kestrel, Aesculapian snake and Helix lutescens, related to the edible snail. |
Представителями южной и юго-восточной фауны среди птиц являются: насекомоядная щурка золотистая и пустельга, а среди пресмыкающихся - змея Эскулапа и белая виноградная улитка. |
The North Coast Cartel was based in the Colombian city of Barranquilla by the Caribbean coast and was headed by Alberto Orlandez-Gamboa "Caracol" (the snail), who was considered as ruthless as Pablo Escobar. |
Картель Северного побережья был основан в колумбийском городе Барранкилья на побережье Карибского моря, его возглавлял Альберто Орландес-Гамбоа по прозвищу «Улитка». |
Wayne "The Snail" Levinson. |
Уэйн "Улитка" Левинсон. |
"The Snail" just became escargot. |
И улитка превратилась в эскарго. |
Seems a snail fell into a French nuclear reactor. |
! - Виноградная улитка попала во французский ядерный реактор! |
During unfavourable conditions, a snail will remain inside its shell, usually under rocks or other hiding places, to avoid being discovered by predators. |
В неблагоприятных условиях улитка оставляет тело внутри раковины, располагаясь под камнем или в другом укрытии, для того чтобы не быть съеденной хищником. |
And one day... snail heads back to the front of the house. |
И однажды... улитка направилась к входу в дом. |
Well, I just stepped on Mr. Snail from the garden. |
А я наступил на мистера Снэйла (улитка) в саду. |
Despite having a similar plot Disquiet and Snail on the Slope are completely different works with different ideas and characters. |
Несмотря на похожий сюжет, «Беспокойство» и «Улитка на склоне» - абсолютно разные произведения, с различными идеями и персонажами. |
That snail was about to charge. |
Та улитка собиралась навредить. |
That snail is history. |
Эта улитка ушла в историю. |
I thought maybe it'd be a mud snail bride* (*Korean folktale) |
Может быть, это грязевая улитка ? ( Корейский фольклор) |