| Like a snail on the back of a turtle. | Как улитка на спине черепахи. |
| Maybe it's a giant snail. | Может это гигантская улитка. |
| A snail, what else? | Улитка, что же еще? |
| Not even a garden snail. | И даже не садовая улитка. |
| I personally like the electric snail. | Лично мне нравится электрическая улитка. |
| That giant snail was a mistake. | Та гигантская улитка была ошибкой. |
| Our snail has to eat. | Наша улитка должна покушать. |
| Actually, he's a snail. I'm a slug. | Вообще-то, это он улитка. |
| I have a pet snail. | У меня живет улитка. |
| Your snail can compete in the Indianapolis 500. | Ваша улитка может участвовать в гонке "500 миль Индианаполиса". |
| Eventually, I took the language, the home, with me, as a snail does. | В конечном счете, я забрал язык - свой дом - вместе с собой, как это делает улитка. |
| The caracole or caracol (from the Spanish caracol - "snail") is a turning maneuver on horseback in dressage and, previously, in military tactics. | Караколь (исп. caracol - «улитка») - манёвр в верховой езде и, ранее, в военной тактике. |
| snail) rimutsutaka... you can find them around here too. | улитка. Японское название ри-му-цу-та-ка. римуцутака... В это время года их можно найти и здесь. |
| Southern and eastern fauna is represented by species such as the bee-eater, lesser kestrel, Aesculapian snake and Helix lutescens, related to the edible snail. | Представителями южной и юго-восточной фауны среди птиц являются: насекомоядная щурка золотистая и пустельга, а среди пресмыкающихся - змея Эскулапа и белая виноградная улитка. |
| The North Coast Cartel was based in the Colombian city of Barranquilla by the Caribbean coast and was headed by Alberto Orlandez-Gamboa "Caracol" (the snail), who was considered as ruthless as Pablo Escobar. | Картель Северного побережья был основан в колумбийском городе Барранкилья на побережье Карибского моря, его возглавлял Альберто Орландес-Гамбоа по прозвищу «Улитка». |
| Wayne "The Snail" Levinson. | Уэйн "Улитка" Левинсон. |
| "The Snail" just became escargot. | И улитка превратилась в эскарго. |
| Seems a snail fell into a French nuclear reactor. | ! - Виноградная улитка попала во французский ядерный реактор! |
| During unfavourable conditions, a snail will remain inside its shell, usually under rocks or other hiding places, to avoid being discovered by predators. | В неблагоприятных условиях улитка оставляет тело внутри раковины, располагаясь под камнем или в другом укрытии, для того чтобы не быть съеденной хищником. |
| And one day... snail heads back to the front of the house. | И однажды... улитка направилась к входу в дом. |
| Well, I just stepped on Mr. Snail from the garden. | А я наступил на мистера Снэйла (улитка) в саду. |
| Despite having a similar plot Disquiet and Snail on the Slope are completely different works with different ideas and characters. | Несмотря на похожий сюжет, «Беспокойство» и «Улитка на склоне» - абсолютно разные произведения, с различными идеями и персонажами. |
| That snail was about to charge. | Та улитка собиралась навредить. |
| That snail is history. | Эта улитка ушла в историю. |
| I thought maybe it'd be a mud snail bride* (*Korean folktale) | Может быть, это грязевая улитка ? ( Корейский фольклор) |