Well, it wouldn't be an issue if we just lived in one of Smurf's buildings. | Если бы жили в доме Смурф, проблемы бы не было. |
You know, it would be a real tragedy if Smurf found out you were here all night, talking to us. | Пойми, будет очень неприятно, если Смурф узнает, что всю ночь ты был здесь и говорил с нами. |
From Smurf, who do you think? | От Смурф, конечно. |
Said Smurf turns on anyone she can't control. | Говорила, что Смурф отделывается ото всех, кто её не слушается. |
You look like a tanned Smurf. | Ты выглядишь как загорелый Смурф. |
You practically turned her into a smurf. | Ты практически превратил ее в смурфа. |
He ate farmer smurf last year! | Да он в прошлом году съел фермера смурфа! |
Well, Smurfette is a combination of a Smurf and an Ette. | Ну, имя Смурфетты - это сочетание Смурфа и Этты. |
Aah! What the smurf is Vanity always admiring in that mirror? | Какого смурфа, Ванити постоянно пялится в зеркало? |
I don't recognize that other Smurf. | Не узнаю другого смурфа. |
Well, we're Team Smurf, and we stick together. | Что ж, мы Команда смурфов и мы должны быть вместе. |
She was sent as Gargamel's evil spy to destroy the Smurf village, but the overwhelming goodness of the Smurfs transformed her. | Ее заслали к ним как шпиона Гаргамела, чтобы уничтожить поселения Смурфов. Но потрясающая доброта, которую она увидела в образе жизни Смурфов преобразила ее. |
I'm not that kind of Smurf. | Я не из таких смурфов. |
You look like America's next top smurf. | Выглядишь, будто готовишься к конкурсу красоты среди смурфов. |
They liked to draw the Little Mermaid, they'd like to draw a smurf, they'd like to draw Micky Mouse. | Они любят рисовать Русалочку, они любят рисовать смурфов, Микки Мауса. |
I've never lived like a Smurf. | Я никогда не жила как смурфик. |
Yes, but you see, Clumsy was a real Smurf. | Да, но видишь ли... Растяпа - настоящий смурфик. |
So it's like I'm a witch and you're a Smurf. | Короче, как будто я ведьма, а ты смурфик. |
You just do your thing, baby smurf. | Занимайся своими делами, смурфик. |
This is our Smurf, guys. | Вот наш смурфик, ребята. |
Don't tell anyone I killed a smurf. | Никому не говорите, что я убила смурфика. |
You've done it, you've caught a Smurf. | Ты это сделал, ты поймал смурфика. |
You do have the body of a Smurf. | У тебя действительно тело смурфика. |
All for one and one for Smurf! | Один за всёх - и всё за смурфика! |
In Smurf village, each and every Smurf plays their own special pad. | В деревне смурфиков у каждого смурфика своя особая роль. |
But she was the truest Smurf of all. | Но она была самым доподлинным смурфом из всех. |
And where do you see yourself now, in the spectrum between Smurf and non-Smurf? | А где ты сейчас видишь себя, в спектре между Смурфом и не Смурфом? |
So you're saying you can't relate to me because you've never been a Smurf? | Так ты говоришь, что ты не понимаешь меня, потому что никогда не была смурфом? |
Everyone, meet Papa Smurf. | Познакомьтесь, пожалуйста, с Папой Смурфом. |
how many smurf berries is enough, wendy? | Сколько гномьих ягод будет тебе достаточно? |
and so now our school has plenty of precious, unobtainable smurf berries. | Теперь у нашей школы есть большой запас свежих гномьих ягод |
but I proved myself to poppa smurf by picking more smurf berries than any smurf had ever smurfed before. | Но я доказал папе-гному, что достоин его уважения Я собрал столько гномьих ягод, сколько не удавалось ни одному гному |
how many smurfberries is the life of each smurf worth? | Во сколько гномьих ягод оценивается жизнь одного гнома? |
Did you do this with your sisters back in Smurf Village? | Тебе было так же весело с сестренками у смурфиков? |
You know what would please me, Vexy, if you were blue like real Smurfs, then your essence would endow me with real magic like that of a true-blue Smurf. | Я буду доволен, когда вы посинеете, как настоящие смурфики, и ваш эликсир даст мне волшебную силу, как от настоящих смурфиков! |
The only possible way to harness enough energy to create a portal right into the heart of Smurf Village. | Только с её помощью мы соберём достаточно энергии, чтобы открыть портал прямо у деревни смурфиков! |
Ninety-nine bottles of Smurf on the wall. | "99 смурфиков сидели на стене..." |
As happy and as perfect as life in Smurf village is, even sunshine and butterflies must have their dark clouds. | Хотя жизнь в дёрёвнё смурфиков тёчёт плавно и бёззаботно, но в любой бочкё мёда всёгда найдётся ложка дёгтя. |