| Hasn't talked to Smurf in a week. | Он уже неделю Смурф не видел. |
| Smurf said you came to the house, threw the money we gave you at her. | Смурф говорит, ты вломился в дом и швырнул ей наши деньги. |
| Are we having a smurf? | У нас будет смурф? |
| Smurf felt bad for him and let him knock her up. | Смурф его жалела и давала. |
| Papa Smurf didn't create Smurfette. Gargamel did. | Смурфетку создал не Папа Смурф, а Гаргамел. |
| All I was trying to do was round up every last smurf on earth and eradicate their entire species. | Все, что я хотел сделать, это выжить каждого смурфа на земле и и истребить их как вид. |
| Aah! What the smurf is Vanity always admiring in that mirror? | Какого смурфа, Ванити постоянно пялится в зеркало? |
| I don't recognize that other Smurf. | Не узнаю другого смурфа. |
| All I saw was Smurf. | Я видела только Смурфа. |
| Met a smurf at Comic-Con, and I smurfed the smurf out of her. | Встретил смурфа в Комик-Кон и расмурфил её на кучу смурфа. |
| Now, go and find Smurf Village. | Иди и найди Деревню смурфов. |
| They're Smurf kabobs. | Это жаркое из смурфов. |
| Where is my lost Smurf village? | Где моя затерянная деревня смурфов? |
| She was sent in as Gargamel's evil spy with the intention of destroying the Smurf village. | Ее заслали к ним как шпиона Гаргамела, чтобы уничтожить поселения Смурфов. |
| That's what's so illogical, you know, about being a Smurf. | И в этом - вся нелогичность существования Смурфов. |
| I've never lived like a Smurf. | Я никогда не жила как смурфик. |
| So it's like I'm a witch and you're a Smurf. | Короче, как будто я ведьма, а ты смурфик. |
| And you thought you weren't a real Smurf. | И ты ещё думаешь, что ты не настоящий смурфик? |
| You just do your thing, baby smurf. | Занимайся своими делами, смурфик. |
| This is our Smurf, guys. | Вот наш смурфик, ребята. |
| Don't tell anyone I killed a smurf. | Никому не говорите, что я убила смурфика. |
| You've done it, you've caught a Smurf. | Ты это сделал, ты поймал смурфика. |
| You do have the body of a Smurf. | У тебя действительно тело смурфика. |
| All for one and one for Smurf! | Один за всёх - и всё за смурфика! |
| All for one and one for Smurf! - All for one and one for Smurf! | Один за всёх - и всё за смурфика! |
| But she was the truest Smurf of all. | Но она была самым доподлинным смурфом из всех. |
| And where do you see yourself now, in the spectrum between Smurf and non-Smurf? | А где ты сейчас видишь себя, в спектре между Смурфом и не Смурфом? |
| So you're saying you can't relate to me because you've never been a Smurf? | Так ты говоришь, что ты не понимаешь меня, потому что никогда не была смурфом? |
| Everyone, meet Papa Smurf. | Познакомьтесь, пожалуйста, с Папой Смурфом. |
| how many smurf berries is enough, wendy? | Сколько гномьих ягод будет тебе достаточно? |
| and so now our school has plenty of precious, unobtainable smurf berries. | Теперь у нашей школы есть большой запас свежих гномьих ягод |
| but I proved myself to poppa smurf by picking more smurf berries than any smurf had ever smurfed before. | Но я доказал папе-гному, что достоин его уважения Я собрал столько гномьих ягод, сколько не удавалось ни одному гному |
| how many smurfberries is the life of each smurf worth? | Во сколько гномьих ягод оценивается жизнь одного гнома? |
| That way I never have to bother you or Smurf Village again. | И я больше не потревожу ни тебя, ни деревню смурфиков! |
| No Smurf jokes, please. | Никаких шуток про смурфиков, пожалуйста. |
| You know what would please me, Vexy, if you were blue like real Smurfs, then your essence would endow me with real magic like that of a true-blue Smurf. | Я буду доволен, когда вы посинеете, как настоящие смурфики, и ваш эликсир даст мне волшебную силу, как от настоящих смурфиков! |
| Ninety-nine bottles of Smurf on the wall. | "99 смурфиков сидели на стене..." |
| As happy and as perfect as life in Smurf village is, even sunshine and butterflies must have their dark clouds. | Хотя жизнь в дёрёвнё смурфиков тёчёт плавно и бёззаботно, но в любой бочкё мёда всёгда найдётся ложка дёгтя. |