| I've been hearing things, Joan, about you dealing smack. | Я тут кое-что слышал, Джоан, о том, что ты толкаешь героин. |
| You can go a lot of years doin' smack, barring accident. | Героин можно колоть годами, прежде чем он тебя прикончит. |
| Any of the sisters do smack? | Кто-нибудь ещё употребляет героин? |
| She's running smack, Jimmy. | Она толкает героин, Джимми. |
| Soup, not smack. | Суп, а не героин. |
| Girl, I'm-a smack you. | Подруга, я готова тебя ударить. |
| I can smack you, right? | Я могу тебя ударить, да? |
| And if I want to come over there and smack you in the face... that's against the rules, so that's a plus for you. | Если мне взбредет в голову подойти и ударить тебя по лицу, это будет против правил, то есть в твою пользу. |
| I... want to smack those mannerless lips of yours. | Хочу ударить тебя по грубым губам! |
| Of course by saying that she was gambling that I wouldn't smack her. | Ётим, конечно, она мен€ чуть не спровоцировала азартно еЄ ударить. |
| Permission to smack your boy with my cane, Gibbs. | Гиббс, позволь отшлепать тростью твоего паренька. |
| That means I have to smack him 20 times. | Это значит, я должен отшлепать его 20 раз. |
| Don't hurt her, but it would make you feel better to smack her a bit. | Не причиняя ей боли, вы могли бы отшлепать ее, что заставило бы вас чувствовать себя лучше. |
| I should give her a smack | Мне бы ее отшлепать. |
| Smack the white off my lab coat? | Отшлепать мой белый халат? |
| Sometimes I'd like to give you a little smack. | Иногда я хочу тоже тебе врезать. |
| Maybe I need you to smack it for me, right? | Может вам стоит мне врезать, чтобы проучить? |
| I want to smack them. | Я хочу врезать им. |
| I'll help you, even if I have to smack a teenage boy in the face for you. | Я помогу тебе, даже если мне придется врезать какому-то подростку. |
| I ought punch you right smack in the nose. | Врезать бы тебе хорошенько. |
| And I'm sure someone's standing right now in another bedroom, talking smack about me. | И я уверен, что кто-нибудь сейчас в другом месте так же говорит обо мне гадости. |
| 'Cause he was talkin' smack. | Потому что он говорил гадости. |
| We were all talking smack. | Мы все говорили гадости. |
| I'm gifting Kate at the rehearsal dinner so she'll forget I talked smack about her and Isabel. | Я сделаю Кейт подарок на репетиционном ужине, чтобы она забыла те гадости, которые я говорила о ней и ее матери. |
| Reagans can talk smack all night long. | Рейганы могут говорить гадости хоть всю ночь. |
| Have you ever given the proper boy the proper smack in his face at the proper moment? | Вы когда-нибудь давали затрещину заслужившему её мальчику в надлежащий момент? |
| What, are you looking for a smack? | Что, напрашиваешься на затрещину? |
| Give him a smack once in awhile. | Дал бы ему хорошую затрещину. |
| In fact, I'd give you a smack if I didn't want to kiss you so much I could burst! | Я бы вам такую затрещину залепила, но мне так хочется вас поцеловать, что просто распирает. |
| I'll give you a smack round the head! | Я дам тебе отменную затрещину! |
| "I love you," smack! | "Я люблю тебя", чмок! "Я люблю тебя", чмок! |
| You're the one saying, "I love you," smack! "I love you," smack! | Ты же сказал: "Я люблю тебя", чмок! "Я люблю тебя", чмок! |
| I can't get in touch with her... smack, smack, Kiss! | Где я её найду? ... чмок. |
| Right smack where the food distribution center is. | Хороший вкус, там находится центр распределения продовольствия. |
| Yes, well, a good smack on that scruffy face of his would age him up a bit. | Да, ну, в общем, хороший вкус не так старил бы его потёртое лицо |
| Kat could drive Gandhi to smack a baby... hard. | Кэт могла бы заставить Ганди пороть ребенка... сильно пороть. |
| Taught me how to smack with one hand while giving a pat on the back with the other. | Научил меня, как пороть одной рукой в то время как ласкать другой. |
| Because a group of them is called a "Smack" of jellyfish. | Потому что их група называется "Привкус" медузы |
| I'll smack this guy. | Я привкус этого парня. |
| Whatever its basis, such a settlement must not smack of "ethnic cleansing", appeasement or undue pressure to accept an unjust deal. | На чем бы оно ни основывалось, такое урегулирование не должно иметь привкус "этнической чистки", умиротворения или ненужного давления с целью заставить принять несправедливый договор. |
| To insist on it, against the wishes of most European citizens, would smack of precisely the kind of undemocratic paternalism that has turned many Europeans against the EU already. | Настаивание на включении против желания большинства граждан Европы, будет иметь привкус чего-то вроде своего рода недемократического патернализма, который уже отвернул многих европейцев от Евросоюза. |
| Whatever its basis, such a settlement must not smack of "ethnic cleansing", appeasement or undue pressure to accept an unjust deal. | На чем бы оно ни основывалось, такое урегулирование не должно иметь привкус "этнической чистки", умиротворения или ненужного давления с целью заставить принять несправедливый договор. |
| To insist on it, against the wishes of most European citizens, would smack of precisely the kind of undemocratic paternalism that has turned many Europeans against the EU already. | Настаивание на включении против желания большинства граждан Европы, будет иметь привкус чего-то вроде своего рода недемократического патернализма, который уже отвернул многих европейцев от Евросоюза. |
| D12 responded with "Smack Down" which was recorded over 50 Cent's "Back Down" instrumental. | D12 в свою очередь ответили песней «Smack Down» записанной на инструментал песни 50 Cent, «Back Down». |
| So good that it resulted in real cooperation - and here you see a full-value album of cover versions for Skryabin's song created by musicians of Smack Band. | Настолько, что дошло до настоящего сотрудничества - и вот Вы видите полноценный альбом каверов на песни Скрябина, созданный музыкантами Smack Band. |
| It was hardly worth a smack in the chops. | Вряд ли за это надо бить морду. |
| To smack his own face into a table? | бить себя же лицом об стол? |
| Did it feel good to smack Georgia? | Тебе понравилось бить Джорджию? |
| She won't leave and you told me I can't smack her. | Она не уходит, а вы не разрешаете её бить. |
| If you're a leader, you can hit, kick, tattle, take others' food, smack them in the back. | Если ты лидер, ты можешь бить, пинать, доносить Лупить других по спине. |