I got to score smack and stick ants in a guy's abdomen. | Мне пришлось покупать героин и втыкать муравьев в живот парню. |
I'll just blow it all on smack. | Я просто продую все на героин. |
She just wants whoever sold the smack that put her son in a coma, caught and punished. | Она просто хочет, чтобы те, кто продали героин, от которого ее сын сейчас коме, были пойманы и наказаны. |
White dude slinging smack around here? | Белый чувак толкает героин здесь? |
Got any smack around? | У кого-нибудь есть героин? |
Girl, I'm-a smack you. | Подруга, я готова тебя ударить. |
And if I want to come over there and smack you in the face... that's against the rules, so that's a plus for you. | Если мне взбредет в голову подойти и ударить тебя по лицу, это будет против правил, то есть в твою пользу. |
I... want to smack those mannerless lips of yours. | Хочу ударить тебя по грубым губам! |
Didn't you want to smack some girl for looking right through you? | Ты не хотел ударить девчонку, которая тебя не замечала? |
Get in here and get us another can, Barry, or do you want another smack? | Вали сюда и принеси нам ещё пару банок, Барри, или тебя снова ударить? |
Permission to smack your boy with my cane, Gibbs. | Гиббс, позволь отшлепать тростью твоего паренька. |
That means I have to smack him 20 times. | Это значит, я должен отшлепать его 20 раз. |
Don't hurt her, but it would make you feel better to smack her a bit. | Не причиняя ей боли, вы могли бы отшлепать ее, что заставило бы вас чувствовать себя лучше. |
It's what made you smack your baby brother, stamp on a cockroach, scratch your mother. | Это тот ген, который заставил Вас отшлепать Вашего маленького братика, раздавить таракана, поцарапать маму. |
Smack the white off my lab coat? | Отшлепать мой белый халат? |
You think he should walk in and smack them around? | Думаешь, ему надо войти туда и врезать им как следует? |
Sometimes I'd like to give you a little smack. | Иногда я хочу тоже тебе врезать. |
Maybe I need you to smack it for me, right? | Может вам стоит мне врезать, чтобы проучить? |
I'll help you, even if I have to smack a teenage boy in the face for you. | Я помогу тебе, даже если мне придется врезать какому-то подростку. |
Come on, get up, so I can smack yer! | Давай, вставай, я могу тебе врезать! |
I'm just sick of her talking smack about me, you know? | Она уже достала говорить гадости про меня, понимаешь? |
'Cause he was talkin' smack. | Потому что он говорил гадости. |
We were all talking smack. | Мы все говорили гадости. |
I'm gifting Kate at the rehearsal dinner so she'll forget I talked smack about her and Isabel. | Я сделаю Кейт подарок на репетиционном ужине, чтобы она забыла те гадости, которые я говорила о ней и ее матери. |
Reagans can talk smack all night long. | Рейганы могут говорить гадости хоть всю ночь. |
All he understands is a good smack. | Если и он что и понимает - так это затрещину. |
Have you ever given the proper boy the proper smack in his face at the proper moment? | Вы когда-нибудь давали затрещину заслужившему её мальчику в надлежащий момент? |
Give him a smack once in awhile. | Дал бы ему хорошую затрещину. |
In fact, I'd give you a smack if I didn't want to kiss you so much I could burst! | Я бы вам такую затрещину залепила, но мне так хочется вас поцеловать, что просто распирает. |
I'll give you a smack round the head! | Я дам тебе отменную затрещину! |
"I love you," smack! | "Я люблю тебя", чмок! "Я люблю тебя", чмок! |
You're the one saying, "I love you," smack! "I love you," smack! | Ты же сказал: "Я люблю тебя", чмок! "Я люблю тебя", чмок! |
I can't get in touch with her... smack, smack, Kiss! | Где я её найду? ... чмок. |
Right smack where the food distribution center is. | Хороший вкус, там находится центр распределения продовольствия. |
Yes, well, a good smack on that scruffy face of his would age him up a bit. | Да, ну, в общем, хороший вкус не так старил бы его потёртое лицо |
Kat could drive Gandhi to smack a baby... hard. | Кэт могла бы заставить Ганди пороть ребенка... сильно пороть. |
Taught me how to smack with one hand while giving a pat on the back with the other. | Научил меня, как пороть одной рукой в то время как ласкать другой. |
Because a group of them is called a "Smack" of jellyfish. | Потому что их група называется "Привкус" медузы |
I'll smack this guy. | Я привкус этого парня. |
Whatever its basis, such a settlement must not smack of "ethnic cleansing", appeasement or undue pressure to accept an unjust deal. | На чем бы оно ни основывалось, такое урегулирование не должно иметь привкус "этнической чистки", умиротворения или ненужного давления с целью заставить принять несправедливый договор. |
To insist on it, against the wishes of most European citizens, would smack of precisely the kind of undemocratic paternalism that has turned many Europeans against the EU already. | Настаивание на включении против желания большинства граждан Европы, будет иметь привкус чего-то вроде своего рода недемократического патернализма, который уже отвернул многих европейцев от Евросоюза. |
Whatever its basis, such a settlement must not smack of "ethnic cleansing", appeasement or undue pressure to accept an unjust deal. | На чем бы оно ни основывалось, такое урегулирование не должно иметь привкус "этнической чистки", умиротворения или ненужного давления с целью заставить принять несправедливый договор. |
To insist on it, against the wishes of most European citizens, would smack of precisely the kind of undemocratic paternalism that has turned many Europeans against the EU already. | Настаивание на включении против желания большинства граждан Европы, будет иметь привкус чего-то вроде своего рода недемократического патернализма, который уже отвернул многих европейцев от Евросоюза. |
D12 responded with "Smack Down" which was recorded over 50 Cent's "Back Down" instrumental. | D12 в свою очередь ответили песней «Smack Down» записанной на инструментал песни 50 Cent, «Back Down». |
So good that it resulted in real cooperation - and here you see a full-value album of cover versions for Skryabin's song created by musicians of Smack Band. | Настолько, что дошло до настоящего сотрудничества - и вот Вы видите полноценный альбом каверов на песни Скрябина, созданный музыкантами Smack Band. |
To smack his own face into a table? | бить себя же лицом об стол? |
I can't smack her, but it's okay for you. | Мне ее бить нельзя а кому-то можно |
Did it feel good to smack Georgia? | Тебе понравилось бить Джорджию? |
She won't leave and you told me I can't smack her. | Она не уходит, а вы не разрешаете её бить. |
If you're a leader, you can hit, kick, tattle, take others' food, smack them in the back. | Если ты лидер, ты можешь бить, пинать, доносить Лупить других по спине. |