Английский - русский
Перевод слова Slovakia
Вариант перевода Словацкой республики

Примеры в контексте "Slovakia - Словацкой республики"

Примеры: Slovakia - Словацкой республики
Ms. Botošová, expressing regret at the lingering shadow of accusation against the Slovak Republic on account of an administrative error, said that she wished more information had been available in Slovakia about the victims of alleged forced sterilizations. Г-жа Ботошова, выражая сожаление в связи с возможными обвинениями Словацкой Республики в административной ошибке, говорит, что она хотела бы иметь более подробную информацию по Словакии, касающуюся жертв предполагаемой насильственной стерилизации.
The Hungarian minority in Slovakia is the most numerous: 520,528 inhabitants of the Slovak Republic (9.7%) recognised themselves as belonging to the Hungarian national minority. Наиболее многочисленным меньшинством в Словакии является венгерское: 520528 жителей Словацкой Республики (9,7%) относят себя к венгерскому национальному меньшинству.
Since 2003, Slovakia has implemented bilateral programmes and projects in the developing countries based on the Medium-Term Strategy for Official Development Assistance of the Slovak Republic for 2003 - 2008. С 2003 года Словакия выполняет двусторонние программы и проекты в развивающихся странах на основе Среднесрочной стратегии официальной помощи в целях развития Словацкой Республики на 2003-2008 годы.
This department, in cooperation with the Centre of Science of Bratislava School of Law, the Institute for Public Opinion Research at the Statistical Office of the Slovak Republic started to study the incidence of latent crime in Slovakia. Этот департамент начал сотрудничать с Научным центром школы права в Братиславе и Институтом изучения общественного мнения в Статистическом управлении Словацкой Республики в исследовании масштабов латентной преступности в Словакии.
Mr. JEZOVICA (Slovakia) said that the legal system of the Slovak Republic was subject to change and would follow developments in international law. Г-н ЕЖОВИЦА (Словакия) говорит, что правовая система Словацкой Республики претерпевает изменения и что в ней будут учтены события, происшедшие в рамках международного права.
This action plan is the response by the Slovak Republic to the declaration of the Second 2005 - 2014 United Nations Decade for Human Rights Education and to Slovakia's obligations arising from its membership in the European Union and other international organizations. Этот план действий является ответом Словацкой Республики на провозглашение второго Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций (2005-2014 годы) и на обязательства Словакии, связанные с ее членством в Европейском союзе и в других международных организациях.
Taking into account that there is no indigenous population in Slovakia, I stress that the citizens of the Slovak Republic do not fall under the scope of the Declaration. Принимая во внимание тот факт, что в Словакии нет коренного населения, я подчеркиваю, что граждане Словацкой Республики не подпадают под действие Декларации.
Data on strikes in Slovakia are the subject of statistical surveys by the Ministry of Labour, Social Affairs and Family in the Report on the Social Situation of the Population of the Slovak Republic for the relevant calendar year. Данные о забастовках в Словакии являются предметом статистических обследований министерства труда, социальных дел и по вопросам семьи, результаты которых обобщаются в Докладе о социальном положении населения Словацкой Республики за соответствующий календарный год.
The Government of Slovakia has created the Committee for Research and Peaceful Uses of Space as an advisory committee for the Council of the Government of the Slovak Republic for Science and Technology. Правительство Словакии создало Комитет по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях, который является консультативным органом Совета правительства Словацкой Республики по науке и технике.
Bratislava, the capital of the Slovak Republic, is situated on the Danube River, on Slovakia's south-west border, and is a business centre as well as a major educational, research, financial and cultural centre. Братислава, столица Словацкой Республики, расположена на реке Дунай у юго-западной границы Словакии; она является деловым, а также крупным образовательным, научным, финансовым и культурным центром.
In the report, Slovakia requested the branch to conclude that "the Slovak national system is in full compliance with the guidelines for national systems" and that "the Plan and two progress reports have already sufficiently remedied the non-compliance of the Slovak Republic". В этом докладе Словакия просила подразделение сделать заключение о том, что "словацкая национальная система полностью соответствует руководящим принципам для национальных систем" и что "План и два доклада о ходе осуществления уже в достаточной степени позволили устранить факт несоблюдения со стороны Словацкой Республики".
The National Conference against Racism, held in May 2000 in Bratislava under the patronage of the President of the Slovak Republic, had resulted in an evaluation of the situation with regard to racism in Slovakia, and in recommendations to address those problems. Национальная конференция по борьбе против расизма, состоявшаяся в мае 2000 года в Братиславе под высоким патронатом президента Словацкой Республики, позволила подвести итог в отношении положения с расизмом в Словакии, а также сформулировать рекомендации в том, что касается путей ликвидации этого нетерпимого явления.
The Chairman of SCRPUS participated at meetings of the High Level Space Policy Group in Brussels as the representative of Slovakia and accompanied the Minister of Education of the Slovak Republic at the meeting of the EU Space Council in Brussels. Председатель СКРПУС присутствовал на заседаниях Группы высокого уровня по вопросам космической техники в Брюсселе в качестве представителя Словакии и сопровождал министра образования Словацкой Республики на совещании Совета ЕС по космосу в Брюсселе.
Approximation of the Slovak Republic legislative system to that of the European Union countries has recently been implemented concurrent with the ongoing economical and social transformation as well as with the status of Slovakia as an associate member of the European Union. Параллельно с текущими экономическими и социальными изменениями, а также с приобретением Словакией статуса ассоциированного члена Европейского союза, за последнее время произошло сближение законодательной системы Словацкой Республики с законодательной системой стран Европейского союза.
Official statistical data from the Ministry of Justice of the Slovak Republic concerning the number of persons convicted of racially motivated crimes committed in the territory of Slovakia in the period from 2003 to 2007 Официальные статистические данные Министерства юстиции Словацкой Республики о числе лиц, приговоренных за преступления по расистским мотивам, совершенные на территории Словакии за период 2003-2007 годов
The amounts identified in this table for Slovakia represent the Slovak Republic's portion of the recommended awards for the fourth instlament. Показатели, приводимые в настоящей таблице по Словакии, представляют собой долю Словацкой Республики в рекомендованной сумме выплат по претензиям четвертой партии.
Slovakia provided a detailed explanation of its legal and procedural machinery for dealing with conscientious objection to military service. Власти Словацкой Республики подробно изложили законодательные и процедурные механизмы, имеющие отношение к отказу от несения военной службы по соображениям совести.
    Gerlachovský Peak (2655 m) is the highest in the High Tatras and in Slovakia, too.     С высотой 2655 м Герлаховски штит является самой большой вершиной Высоких Татр и всей Словацкой Республики.
(b) That this decision shall be communicated to the author and to the authorities of the Czech Republic and the Republic of Slovakia. Ь) препроводить настоящее решение автору и властям Чешской Республики и Словацкой Республики.
So far 30 places have been open for the whole of the Slovak Republic, however, it would be meaningful to open another centre in the eastern part of Slovakia. За отчетный период по всей территории Словацкой Республики было введено в действие 30 соответствующих мест содержания под стражей, однако целесообразно открыть еще один центр в восточной части Словакии.
Mr. JEZOVICA (Slovakia), replying to a question from Mr. Kretzmer, said that all nine members of the Slovak Republic's Council for Radio and Television Broadcasting were elected by the National Council but none was a member of any particular party or movement. Г-н ЕЖОВИЦА (Словакия), отвечая на вопрос г-на Кретцмера, поясняет, что все девять членов Совета по вопросам радио- и телевещания Словацкой Республики избираются Национальным советом, однако ни один из них не является членом какой-либо конкретной партии или движения.
Similarly, Czech citizens who live in Slovakia (i.e. 4,0005,000 people) will not lose citizenship of the Czech Republic if they are granted Slovak citizenship. Поправка к вышеуказанному закону также подтверждает гражданство тех чешских граждан, которые в течение периода, предусмотренного Законом о словацком гражданстве, выбрали гражданство Словацкой Республики.
The return of trafficked persons is managed by the International Organisation for Migration in Slovakia, as part of their Programme for the Return and Reintegration of Trafficked Persons. Если министерство внутренних дел Словацкой Республики включит в свою Программу поддержки и защиты жертв торговли людьми лиц иностранного происхождения, оно вступит в соглашение с МОМ с целью обеспечить возвращение жертв такой торговли в страны их происхождения.
The geographic location of Slovakia and its historical development have had a significant impact on the ethnic structure of the population of Slovakia. Географическое положение Словацкой Республики и ход ее исторического развития оказали значительное влияние на этнический состав населения страны.
Slovakia intended to establish a higher level of cooperation with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) so that the private sector in Slovakia would be able to participate in the financing of projects co-sponsored by the government and UNIDO. Словацкая Республика предлагает установить высокий уровень сотрудничества с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), с тем чтобы частный сектор страны мог участвовать в финансировании совместных проектов Словацкой Республики и ЮНИДО.