| You're still sleepy, your highness? | Вы ещё сонный, ваше высочество? |
| Happy face? Sad face? Sleepy face? Anybody do that? | Счастливый смайл, грустный, сонный? Кто-нибудь так делал? |
| Quiet neighbourhood, sleepy town. | Тихий район, сонный городишко. |
| (My semi-heteronym Bernardo Soares, who in many ways resembles Álvaro de Campos, always appears when I'm sleepy or drowsy, so that my qualities of inhibition and rational thought are suspended; his prose is an endless reverie. | (Мой полу-гетероним Бернарду Соареш, который, впрочем, во многих случаях напоминает Áлвару де Кампуша, появляется всегда, когда я усталый или сонный, так, что несколько прерываются мои способности к рассуждению и торможению; такая проза является постоянным мечтанием. |
| Happy face? Sad face? Sleepy face? Anybody do that? | Счастливый смайл, грустный, сонный? Кто-нибудь так делал? |
| You're feeling very sleepy. Very... relaxed. | Вам очень хочется спать, вы расслаблены. |
| And besides, I'm terribly sleepy. | И, как на беду, ужасно хочется спать. |
| And I keep getting sleepy. | И постоянно хочется спать. |
| You are not sleepy. | Тебе не хочется спать. |
| Sleepy all of a sudden Time for a nap | Так хочется спать, настало время вздремнуть |
| And then when I eat, I get kind of sleepy. | И когда поем, меня в сон клонит. |
| I don't want anything too sleepy, You know what I'm saying? | Не хочется такого, от чего в сон клонит, понимаете о чем я, да? |
| It makes me sleepy. | От него меня в сон клонит. |
| I just felt sleepy. | Ничего. Просто чуть в сон клонит. |
| Yes, I am sleepy. | Да, в сон клонит. |
| All this does is make me sleepy. | Единственный эффект, что оно вызывает: меня клонит в сон. |
| Don't you know kissing girls makes you sleepy? | Вы разве не знаете, что от поцелуев вас клонит в сон? |
| I always feel sleepy. | Меня постоянно клонит в сон. |
| (Exhales) We're both getting sleepy. | Нас уже клонит в сон. |
| 'Cause wine makes me sleepy now. | Потому что от вина меня теперь клонит в сон. |
| "You are my sleepy Cheburashka". | "Ты мой заспанный Чебурашка". |
| Yes, and that you are a sleepy unshaven Cheburashka - this is a stretch of imagination. | Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка. |
| Yes, and what you sleepy nebritysh - Cheburashka, is - wishful thinking. | Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка. |
| Yes, and that you're unshaved, sleepy, and teddy bear is a bit of a stretch. | Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка. |
| My sleepy teddy bear. | "Ты мой заспанный Чебурашка". |
| Her medicine made her a little sleepy. | Ее таблетки сделали ее немного сонной. |
| But after some drinks, I became increasingly sleepy and he was nursing me in another room when suddenly... | Но После каждого бокала я становилась все более сонной И он отвел меня в другую комнату. |
| until 9:30, and you know, if I'm up after 10:00, I get really sleepy, and I just - I hate you. | до 21.30, а ты же знаешь, если я не лягу спать до 22.00, я становлюсь сонной и ненавижу тебя. |
| of our sleepy alpine village with the traditional building of a snowman | нашей сонной деревушки традиционной лепкой снеговика |
| Feeling sleepy, very sleepy... sleep You see, every so often the two best of our students have entered the machine to join the Krotons. | Чувствуешь себя сонной, очень хочешь спать... спи Вы видите, каждый раз два лучших наших студента входят в машину, чтобы присоединиться к Кротонам. |
| I am very angry and sleepy. | Я очень зол и хочу спать. |
| Not sleepy at all. | Совсем не хочу спать. |
| it... it made me sleepy. | от этого я хочу спать. |
| I'm very sleepy, Jock. | Джок, я хочу спать. |
| I'm so sleepy. | Я так хочу спать. |
| Now, rise and shine, sleepy head. | Теперь проснись и пой, соня. |
| go to sleep, sleepy head may a cloud be your... | Баю-бай, соня, баю-бай я буду для тебя... |
| Up to bed, sleepy head. | Пора в кровать, соня. |
| Are you really so sleepy? | Вы правда такой соня? |
| It's what Sleepy eats. | Соня их просто обожает. |
| Not that I don't want to, I'm just... sleepy. | Не то, чтобы я не хотела, просто я уже засыпаю. |
| Wave a pocket watch in front of my face And tell me I'm getting very sleepy? | Размахивать карманными часами перед моим лицом и говорить мне, что я засыпаю? |
| So, I'm getting sleepy, if you'll excuse me? | Что-то я засыпаю, надеюсь Вы извините меня? |
| Actually, I'm sleepy. | Я вообще-то уже засыпаю. |
| I'm sleepy, Sada. | Я засыпаю, Сада. |
| After flying all night, I'm ready for a little sleepy time. | Я всю ночь летел, и готов немножко поспать. |
| My father is a wonderful man... who just gets a little sleepy. | Мой отец - прекрасный человек, просто он любит поспать. |
| Why don't you go back sleepy? | Почему бы тебе не поспать? |
| darndest thing. he must get sleepy. | Еще он любит там поспать |
| Well, I must be of to bed. I'm really devilish sleepy. | А мне надо поспать, я чертовски устал. |