I'm just a sleepy guy who got locked out of his house With a pipe. | Я просто сонный парень, который был заперт в этом доме с трубкой. |
You're still sleepy, your highness? | Вы ещё сонный, ваше высочество? |
Actually, last night, I was so sleepy, I accidentally opened the shipping database, and I saw that someone had canceled the order. | На самом деле, прошлой ночью, я был такой сонный, что случайно заглянул в базу данных отгрузок, и увидел, что кто-то отменил заказ. |
You got to hide me, Sleepy Gary. | Ты должен спрятать меня, Сонный Гарри. |
Are you still sleepy? | Ты всё еще сонный? |
I don't know why hut I'm really sleepy. | Не знаю, почему, но ужасно хочется спать. |
I've been sleepy lately. | В последнее время мне все больше хочется спать. |
I'm a little sleepy myself. | Мне самой так хочется спать! |
Pops, aren't you sleepy? | Пап, тебе не хочется спать? |
You feel kind of sleepy afterwards. | Вам хочется спать после этого. |
And then when I eat, I get kind of sleepy. | И когда поем, меня в сон клонит. |
I don't want anything too sleepy, You know what I'm saying? | Не хочется такого, от чего в сон клонит, понимаете о чем я, да? |
It makes me sleepy. | От него меня в сон клонит. |
I just felt sleepy. | Ничего. Просто чуть в сон клонит. |
Feeling a little sleepy? | В сон клонит немножко? |
All this does is make me sleepy. | Единственный эффект, что оно вызывает: меня клонит в сон. |
You know if my clothes get too soft it makes me sleepy. | Ты же знаешь, если моя одежда слишком мягкая, меня клонит в сон. |
Pressed duck makes me so sleepy. | От прессованной утки меня клонит в сон. |
'Cause wine makes me sleepy now. | Потому что от вина меня теперь клонит в сон. |
They make me sleepy at first. | Поначалу меня от них клонит в сон. |
"You're my sleepy Cheburashka". | "Ты мой заспанный Чебурашка". |
"You are my sleepy Cheburashka". | "Ты мой заспанный Чебурашка". |
Yes, and that you are a sleepy unshaven Cheburashka - this is a stretch of imagination. | Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка. |
Yes, and what you sleepy nebritysh - Cheburashka, is - wishful thinking. | Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка. |
Yes, and that you're unshaved, sleepy, and teddy bear is a bit of a stretch. | Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка. |
But that just makes me sleepy. | Но они просто делают меня сонной. |
Being outdoor allday makes you sleepy! | После такого дня будешь сонной! |
The next day, a sleepy calm reigned in Agramonte, as if nothing had happened. | Утром Агромонто пребывал в сонной неге,... словно ничего не произошло. |
A few companies took up Stanford's offer, but the area was still sleepy and unimpressive when I first visited Stanford in the early 1960's. | Несколько компаний приняли это предложение, но когда я впервые посетил Станфорд в 1960-х года, эта территория была все еще сонной и невпечатляющей. |
And this new unfamiliar work to make my tired head, empty and sleepy. | пусть это новое, ещЄ не знакомое мне зан€тие опустошит моЄ сознание, сделает мен€ уставшей и сонной. |
Yes, but I'm not sleepy, stay with me for a while. | Я не хочу спать, останься со мной. |
Sometimes when I'm tired I get sleepy, how come? | Иногда, когда я устаю, я хочу спать. |
Not sleepy at all. | Совсем не хочу спать. |
I'm sleepy. I want to have a really good sleep | Я хочу спать, хочу выспаться как следует! |
Just... I'm feeling a little sleepy. | Только... я хочу спать. |
Take a nap, sleepy. | Покемарь пока, соня. |
My wife is sleepy. | Моя жена - соня. |
WAKE UP, SLEEPY HEAD. | Привет! Просыпайся, соня. |
Wake up, Mr. Sleepy Head. | Вставайте, мистер Соня. |
It's what Sleepy eats. | Соня их просто обожает. |
Wave a pocket watch in front of my face And tell me I'm getting very sleepy? | Размахивать карманными часами перед моим лицом и говорить мне, что я засыпаю? |
I'm just sleepy. | Всё! Я засыпаю. |
Actually, I'm sleepy. | Я вообще-то уже засыпаю. |
Actually, I'm getting sleepy. | Да нет, я засыпаю. |
I'm sleepy, Sada. | Я засыпаю, Сада. |
After flying all night, I'm ready for a little sleepy time. | Я всю ночь летел, и готов немножко поспать. |
My father is a wonderful man... who just gets a little sleepy. | Мой отец - прекрасный человек, просто он любит поспать. |
Why don't you go back sleepy? | Почему бы тебе не поспать? |
Well, I must be of to bed. I'm really devilish sleepy. | А мне надо поспать, я чертовски устал. |
Still a little sleepy, my dear? | Ты хочешь поспать, дорогая? |