| It is because you work too much that you are sleepy all the time. | Ты сонный все время, потому что слишком много работаешь. |
| Sleepy Gary, how do we know I'm real? | Сонный Гарри, откуда нам знать что я настоящий? |
| I'm very sleepy today, too. | Сегодня я тоже очень сонный. |
| So wasted and sleepy. | Такой пьяный и сонный. |
| (My semi-heteronym Bernardo Soares, who in many ways resembles Álvaro de Campos, always appears when I'm sleepy or drowsy, so that my qualities of inhibition and rational thought are suspended; his prose is an endless reverie. | (Мой полу-гетероним Бернарду Соареш, который, впрочем, во многих случаях напоминает Áлвару де Кампуша, появляется всегда, когда я усталый или сонный, так, что несколько прерываются мои способности к рассуждению и торможению; такая проза является постоянным мечтанием. |
| And when you're sleepy, what do you do? | А что делают, когда хочется спать? |
| The pollen makes me sleepy. | От их пыльцы мне хочется спать. |
| Sleepy all of a sudden Time for a nap | Так хочется спать, настало время вздремнуть |
| You feel kind of sleepy afterwards. | Вам хочется спать после этого. |
| (yawns) All that walking made me sleepy. | (зевает) Как же хочется спать после прогулки. |
| And then when I eat, I get kind of sleepy. | И когда поем, меня в сон клонит. |
| I don't want anything too sleepy, You know what I'm saying? | Не хочется такого, от чего в сон клонит, понимаете о чем я, да? |
| It makes me sleepy. | От него меня в сон клонит. |
| I just felt sleepy. | Ничего. Просто чуть в сон клонит. |
| Yes, I am sleepy. | Да, в сон клонит. |
| All this does is make me sleepy. | Единственный эффект, что оно вызывает: меня клонит в сон. |
| Don't you know kissing girls makes you sleepy? | Вы разве не знаете, что от поцелуев вас клонит в сон? |
| Why am I so sleepy? | Почему так клонит в сон? |
| (Exhales) We're both getting sleepy. | Нас уже клонит в сон. |
| 'Cause wine makes me sleepy now. | Потому что от вина меня теперь клонит в сон. |
| "You're my sleepy Cheburashka". | "Ты мой заспанный Чебурашка". |
| "You are my sleepy Cheburashka". | "Ты мой заспанный Чебурашка". |
| Yes, and that you are a sleepy unshaven Cheburashka - this is a stretch of imagination. | Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка. |
| Yes, and what you sleepy nebritysh - Cheburashka, is - wishful thinking. | Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка. |
| Yes, and that you're unshaved, sleepy, and teddy bear is a bit of a stretch. | Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка. |
| But that just makes me sleepy. | Но они просто делают меня сонной. |
| But as vast as the world of springfield may seem, It was all inspired by the gray, cold, wet, and sleepy hamlet of portland, oregon. | Но столь же обширный мир Спрингфилда как мы его видим, он вдохновлен серой, холодной, влажной, и сонной деревней Портленд, штат Орегон. |
| Being outdoor allday makes you sleepy! | После такого дня будешь сонной! |
| The next day, a sleepy calm reigned in Agramonte, as if nothing had happened. | Утром Агромонто пребывал в сонной неге,... словно ничего не произошло. |
| Feeling sleepy, very sleepy... sleep You see, every so often the two best of our students have entered the machine to join the Krotons. | Чувствуешь себя сонной, очень хочешь спать... спи Вы видите, каждый раз два лучших наших студента входят в машину, чтобы присоединиться к Кротонам. |
| I am very angry and sleepy. | Я очень зол и хочу спать. |
| I wish I could go with you, 'cause I'm so sleepy now. | Жаль, я не могу пойти с вами, ведь я уже так хочу спать. |
| But I'm not sleepy and I haven't finished it yet. | Но я нё хочу спать, и я ёщё нё закончил. |
| I'm sleepy. I want to have a really good sleep | Я хочу спать, хочу выспаться как следует! |
| Just... I'm feeling a little sleepy. | Только... я хочу спать. |
| Good morning, sleepy lover. | Доброе утро, соня. |
| My wife is sleepy. | Моя жена - соня. |
| Are you really so sleepy? | Вы правда такой соня? |
| WAKE UP, SLEEPY HEAD. | Привет! Просыпайся, соня. |
| I'm sorry sleepy head, I'm trying to escape. | О, прошу прощенья, соня. |
| But lately I always get sleepy suddenly. | Но в последнее время я внезапно засыпаю. |
| Not that I don't want to, I'm just... sleepy. | Не то, чтобы я не хотела, просто я уже засыпаю. |
| Wave a pocket watch in front of my face And tell me I'm getting very sleepy? | Размахивать карманными часами перед моим лицом и говорить мне, что я засыпаю? |
| So, I'm getting sleepy, if you'll excuse me? | Что-то я засыпаю, надеюсь Вы извините меня? |
| Actually, I'm getting sleepy. | Да нет, я засыпаю. |
| If you feel sleepy, take a nap. | Если захочешь поспать, можешь вздремнуть. |
| After flying all night, I'm ready for a little sleepy time. | Я всю ночь летел, и готов немножко поспать. |
| My father is a wonderful man... who just gets a little sleepy. | Мой отец - прекрасный человек, просто он любит поспать. |
| Actually I'm feeling a little sleepy. | Вообще-то я хочу немного поспать. |
| Still a little sleepy, my dear? | Ты хочешь поспать, дорогая? |