| Just a gleam of light and a sleepy porter to greet me. | Лишь свет огней да сонный портье приветствовали меня. |
| We're going to move to some sleepy New Hampshire town and open a bed-and-breakfast. | Мы переедем в какой-нибудь сонный городок Нью-Гэмпшир и откроем гостиницу-закусочную. |
| So wasted and sleepy. | Такой пьяный и сонный. |
| It's got that little sleepy bear who climbs into the clouds and then the clouds float away into a rainbow. | Там был сонный мишка, который карабкался по облакам а потом облака перетекали в радугу. |
| Sorry, Sleepy, tough luck. | Прости, Сонный, невезуха. |
| And when you're sleepy, what do you do? | А что делают, когда хочется спать? |
| And I keep getting sleepy. | И постоянно хочется спать. |
| I'm a little sleepy myself. | Мне самой так хочется спать! |
| I'm just not sleepy. | Мне просто не хочется спать. |
| Sleepy all of a sudden Time for a nap | Так хочется спать, настало время вздремнуть |
| And then when I eat, I get kind of sleepy. | И когда поем, меня в сон клонит. |
| I don't want anything too sleepy, You know what I'm saying? | Не хочется такого, от чего в сон клонит, понимаете о чем я, да? |
| It makes me sleepy. | От него меня в сон клонит. |
| Yes, I am sleepy. | Да, в сон клонит. |
| Feeling a little sleepy? | В сон клонит немножко? |
| All this does is make me sleepy. | Единственный эффект, что оно вызывает: меня клонит в сон. |
| You know if my clothes get too soft it makes me sleepy. | Ты же знаешь, если моя одежда слишком мягкая, меня клонит в сон. |
| Why am I so sleepy? | Почему так клонит в сон? |
| Sitting makes me sleepy. | Меня клонит в сон. |
| They make me sleepy at first. | Поначалу меня от них клонит в сон. |
| "You're my sleepy Cheburashka". | "Ты мой заспанный Чебурашка". |
| Yes, and that you are a sleepy unshaven Cheburashka - this is a stretch of imagination. | Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка. |
| Yes, and what you sleepy nebritysh - Cheburashka, is - wishful thinking. | Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка. |
| Yes, and that you're unshaved, sleepy, and teddy bear is a bit of a stretch. | Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка. |
| My sleepy teddy bear. | "Ты мой заспанный Чебурашка". |
| Her medicine made her a little sleepy. | Ее таблетки сделали ее немного сонной. |
| I have been more than a sleepy spider. | Я была больше, чем сонной паучихой. |
| Didn't that warm milk make you sleepy? | То теплое молоко, не сделало тебя сонной? |
| A few companies took up Stanford's offer, but the area was still sleepy and unimpressive when I first visited Stanford in the early 1960's. | Несколько компаний приняли это предложение, но когда я впервые посетил Станфорд в 1960-х года, эта территория была все еще сонной и невпечатляющей. |
| And this new unfamiliar work to make my tired head, empty and sleepy. | пусть это новое, ещЄ не знакомое мне зан€тие опустошит моЄ сознание, сделает мен€ уставшей и сонной. |
| I can't run any more, I'm so sleepy. | Я больше не могу бежать, я так хочу спать. |
| But I'm not sleepy and I haven't finished it yet. | Но я нё хочу спать, и я ёщё нё закончил. |
| Not sleepy at all. | Совсем не хочу спать. |
| I'm not sleepy. | Но я не хочу спать. |
| Just... I'm feeling a little sleepy. | Только... я хочу спать. |
| go to sleep, sleepy head may a cloud be your... | Баю-бай, соня, баю-бай я буду для тебя... |
| Sleepy heard it on the car radio. | Соня услышал об этом по радио в машине. |
| You're a sleepy man, ne? | Ты соня, а? |
| Wakey-wakey, sleepy head. | Проснись и пой, соня. |
| I'm sorry sleepy head, I'm trying to escape. | О, прошу прощенья, соня. |
| Not that I don't want to, I'm just... sleepy. | Не то, чтобы я не хотела, просто я уже засыпаю. |
| Wave a pocket watch in front of my face And tell me I'm getting very sleepy? | Размахивать карманными часами перед моим лицом и говорить мне, что я засыпаю? |
| I'm just sleepy. | Всё! Я засыпаю. |
| Actually, I'm sleepy. | Я вообще-то уже засыпаю. |
| Actually, I'm getting sleepy. | Да нет, я засыпаю. |
| If you feel sleepy, take a nap. | Если захочешь поспать, можешь вздремнуть. |
| darndest thing. he must get sleepy. | Еще он любит там поспать |
| Actually I'm feeling a little sleepy. | Вообще-то я хочу немного поспать. |
| Well, I must be of to bed. I'm really devilish sleepy. | А мне надо поспать, я чертовски устал. |
| Still a little sleepy, my dear? | Ты хочешь поспать, дорогая? |