| You've been fed and you're sleepy | Ты накормленный и сонный. |
| So wasted and sleepy. | Такой пьяный и сонный. |
| This sleepy mini-Metropolis is the site of a fascinating city council race. | Этот сонный мини-Метрополис - место увлекательных выбор в городской совет. |
| (My semi-heteronym Bernardo Soares, who in many ways resembles Álvaro de Campos, always appears when I'm sleepy or drowsy, so that my qualities of inhibition and rational thought are suspended; his prose is an endless reverie. | (Мой полу-гетероним Бернарду Соареш, который, впрочем, во многих случаях напоминает Áлвару де Кампуша, появляется всегда, когда я усталый или сонный, так, что несколько прерываются мои способности к рассуждению и торможению; такая проза является постоянным мечтанием. |
| Happy face? Sad face? Sleepy face? Anybody do that? | Счастливый смайл, грустный, сонный? Кто-нибудь так делал? |
| You're feeling very sleepy. Very... relaxed. | Вам очень хочется спать, вы расслаблены. |
| And I keep getting sleepy. | И постоянно хочется спать. |
| You are not sleepy. | Тебе не хочется спать. |
| I'm a little sleepy myself. | Мне самой так хочется спать! |
| (yawns) All that walking made me sleepy. | (зевает) Как же хочется спать после прогулки. |
| And then when I eat, I get kind of sleepy. | И когда поем, меня в сон клонит. |
| I don't want anything too sleepy, You know what I'm saying? | Не хочется такого, от чего в сон клонит, понимаете о чем я, да? |
| It makes me sleepy. | От него меня в сон клонит. |
| I just felt sleepy. | Ничего. Просто чуть в сон клонит. |
| Feeling a little sleepy? | В сон клонит немножко? |
| All this does is make me sleepy. | Единственный эффект, что оно вызывает: меня клонит в сон. |
| Don't you know kissing girls makes you sleepy? | Вы разве не знаете, что от поцелуев вас клонит в сон? |
| I always feel sleepy. | Меня постоянно клонит в сон. |
| Sitting makes me sleepy. | Меня клонит в сон. |
| They make me sleepy at first. | Поначалу меня от них клонит в сон. |
| "You're my sleepy Cheburashka". | "Ты мой заспанный Чебурашка". |
| "You are my sleepy Cheburashka". | "Ты мой заспанный Чебурашка". |
| Yes, and that you are a sleepy unshaven Cheburashka - this is a stretch of imagination. | Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка. |
| Yes, and what you sleepy nebritysh - Cheburashka, is - wishful thinking. | Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка. |
| Yes, and that you're unshaved, sleepy, and teddy bear is a bit of a stretch. | Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка. |
| However, the charm of former Santa Lucia, provincial, sleepy, submerged in the past is still preserved. | Однако очарование прежней Санта-Лусии, провинциальной, сонной, погруженной в прошлое, пока еще сохраняется. |
| But as vast as the world of springfield may seem, It was all inspired by the gray, cold, wet, and sleepy hamlet of portland, oregon. | Но столь же обширный мир Спрингфилда как мы его видим, он вдохновлен серой, холодной, влажной, и сонной деревней Портленд, штат Орегон. |
| Your squirrel looks sleepy. | Твоя белка выглядит сонной. |
| of our sleepy alpine village with the traditional building of a snowman | нашей сонной деревушки традиционной лепкой снеговика |
| Being outdoor allday makes you sleepy! | После такого дня будешь сонной! |
| I'm very sleepy and it's late. | Я очень хочу спать и уже поздно. |
| Dad, tell him to leave, I'm sleepy | Папа, скажи ему уйти, я хочу спать |
| I'm really not sleepy. | Я совсем не хочу спать. |
| Not sleepy at all. | Совсем не хочу спать. |
| I'm sleepy. I'm going to bed. | Я хочу спать, пойду ложиться. |
| Now, rise and shine, sleepy head. | Теперь проснись и пой, соня. |
| If you come you'll see I'm not that sleepy... | Если ты придешь, ты убедишься, что я не соня... |
| Sleepy heard it on the car radio. | Соня услышал об этом по радио в машине. |
| Up to bed, sleepy head. | Пора в кровать, соня. |
| Are you really so sleepy? | Вы правда такой соня? |
| Not that I don't want to, I'm just... sleepy. | Не то, чтобы я не хотела, просто я уже засыпаю. |
| So, I'm getting sleepy, if you'll excuse me? | Что-то я засыпаю, надеюсь Вы извините меня? |
| I'm just sleepy. | Всё! Я засыпаю. |
| Actually, I'm sleepy. | Я вообще-то уже засыпаю. |
| Actually, I'm getting sleepy. | Да нет, я засыпаю. |
| If you feel sleepy, take a nap. | Если захочешь поспать, можешь вздремнуть. |
| After flying all night, I'm ready for a little sleepy time. | Я всю ночь летел, и готов немножко поспать. |
| My father is a wonderful man... who just gets a little sleepy. | Мой отец - прекрасный человек, просто он любит поспать. |
| Why don't you go back sleepy? | Почему бы тебе не поспать? |
| Well, I must be of to bed. I'm really devilish sleepy. | А мне надо поспать, я чертовски устал. |