| One afternoon, a rather sleepy musician in jeans and sneakers shows up. | Однажды в офисе настройщика появляется несколько сонный музыкант, одетый в джинсы и кеды. |
| They shipped us up north to a sleepy town called Gravity Falls, Oregon, to stay at our great-uncle's place in the woods. | Они сплавили на север, в сонный городок под названием Грэвити Фоллс, штат Орегон, к нашему дядушке, живущему посреди леса. |
| He's still very sleepy and his potassium levels are a bit low. | Он пока сонный, и уровень калия у него все еще низок. |
| A bit sleepy, you know. | Немного сонный, знаете. |
| This sleepy mini-Metropolis is the site of a fascinating city council race. | Этот сонный мини-Метрополис - место увлекательных выбор в городской совет. |
| I'm not sleepy, and I enjoy company around my bed. | Мне не хочется спать, я хочу видеть мужчин вокруг моей кровати. |
| And besides, I'm terribly sleepy. | И, как на беду, ужасно хочется спать. |
| And I keep getting sleepy. | И постоянно хочется спать. |
| You are not sleepy. | Тебе не хочется спать. |
| You feel kind of sleepy afterwards. | Вам хочется спать после этого. |
| And then when I eat, I get kind of sleepy. | И когда поем, меня в сон клонит. |
| I don't want anything too sleepy, You know what I'm saying? | Не хочется такого, от чего в сон клонит, понимаете о чем я, да? |
| It makes me sleepy. | От него меня в сон клонит. |
| I just felt sleepy. | Ничего. Просто чуть в сон клонит. |
| Yes, I am sleepy. | Да, в сон клонит. |
| All this does is make me sleepy. | Единственный эффект, что оно вызывает: меня клонит в сон. |
| You know if my clothes get too soft it makes me sleepy. | Ты же знаешь, если моя одежда слишком мягкая, меня клонит в сон. |
| Pressed duck makes me so sleepy. | От прессованной утки меня клонит в сон. |
| They make me sleepy at first. | Поначалу меня от них клонит в сон. |
| It makes one sleepy. | Вот и клонит в сон. |
| "You're my sleepy Cheburashka". | "Ты мой заспанный Чебурашка". |
| "You are my sleepy Cheburashka". | "Ты мой заспанный Чебурашка". |
| Yes, and what you sleepy nebritysh - Cheburashka, is - wishful thinking. | Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка. |
| Yes, and that you're unshaved, sleepy, and teddy bear is a bit of a stretch. | Да, и то, что ты заспанный небритыш - чебурашка, это - натяжка. |
| My sleepy teddy bear. | "Ты мой заспанный Чебурашка". |
| However, the charm of former Santa Lucia, provincial, sleepy, submerged in the past is still preserved. | Однако очарование прежней Санта-Лусии, провинциальной, сонной, погруженной в прошлое, пока еще сохраняется. |
| But that just makes me sleepy. | Но они просто делают меня сонной. |
| Your squirrel looks sleepy. | Твоя белка выглядит сонной. |
| A few companies took up Stanford's offer, but the area was still sleepy and unimpressive when I first visited Stanford in the early 1960's. | Несколько компаний приняли это предложение, но когда я впервые посетил Станфорд в 1960-х года, эта территория была все еще сонной и невпечатляющей. |
| Lhasa, a sleepy, rather grubby backwater only 30 years ago, is now a city of huge public squares, shopping centers, and high-rise buildings, connected to the rest of China with a high-speed railway line. | Лхаса, которая была довольно сонной и грязной глухоманью всего 30 лет назад, теперь является городом с огромными общественными площадями, торговыми центрами и высотными зданиями, связанным с остальной частью Китая высокоскоростной железнодорожной линией. |
| I can't run any more, I'm so sleepy. | Я больше не могу бежать, я так хочу спать. |
| Yes, but I'm not sleepy, stay with me for a while. | Я не хочу спать, останься со мной. |
| 'Mother, I'm feeling very sleepy. ' | "Матушка,... я очень хочу спать". |
| I'm not sleepy yet. | Я ещё не хочу спать. |
| My eyes burn and I feel sleepy too. | От света у меня болят глаза, и я постоянно хочу спать. |
| go to sleep, sleepy head may a cloud be your... | Баю-бай, соня, баю-бай я буду для тебя... |
| Good morning, sleepy lover. | Доброе утро, соня. |
| You're a sleepy man, ne? | Ты соня, а? |
| Wakey-wakey, sleepy head. | Проснись и пой, соня. |
| Sleepy, Sneezy, Happy... | Соня, Чихун, Весельчак... не было там Пьяницы? |
| Not that I don't want to, I'm just... sleepy. | Не то, чтобы я не хотела, просто я уже засыпаю. |
| Wave a pocket watch in front of my face And tell me I'm getting very sleepy? | Размахивать карманными часами перед моим лицом и говорить мне, что я засыпаю? |
| I'm just sleepy. | Всё! Я засыпаю. |
| Actually, I'm getting sleepy. | Да нет, я засыпаю. |
| I'm sleepy, Sada. | Я засыпаю, Сада. |
| If you feel sleepy, take a nap. | Если захочешь поспать, можешь вздремнуть. |
| After flying all night, I'm ready for a little sleepy time. | Я всю ночь летел, и готов немножко поспать. |
| Actually I'm feeling a little sleepy. | Вообще-то я хочу немного поспать. |
| Well, I must be of to bed. I'm really devilish sleepy. | А мне надо поспать, я чертовски устал. |
| Still a little sleepy, my dear? | Ты хочешь поспать, дорогая? |