Английский - русский
Перевод слова Slayer
Вариант перевода Истребительницы

Примеры в контексте "Slayer - Истребительницы"

Примеры: Slayer - Истребительницы
Your home life and your duties as a slayer. С одной стороны твоя домашняя жизнь, с другой обязанности истребительницы.
Pulling you in two directions, your home life and your duties as a slayer. С одной стороны твоя домашняя жизнь, с другой обязанности истребительницы.
She must be prettier than the last slayer. Должно быть, она симпатичнее последней истребительницы.
I won't remind you that the fate of the world often lies with the slayer. Я не стану тебе напоминать о том, что судьба мира часто зависит от Истребительницы.
Buffy, maintaining a normal social life as a slayer is problematic at best. Баффи, совмещать общественную и жизнь с жизнью истребительницы в лучшем случае проблематично.
You were physically dead, thus causing the activation of the next slayer. Ты была физически мертва, это вызвало активацию следующей истребительницы.
Remember the three key words for any slayer: Запомни три главных слова для Истребительницы:
So, how about this slayer? Так, что там насчет истребительницы?
So, why are you so scared of this slayer? Так, почему ты так боишься этой истребительницы?
But, alas, the existence of a Slayer is often brutal and short-lived. Но, увы, жизнь истребительницы зачастую жестока и скоротечна.
Vampire, Slayer memories kickin' around in your head. Воспоминания истребительницы вампиров роятся в твоей голове.
You shouldn't go out without the Slayer. Тебе не стоит идти без Истребительницы.
The Anointed will be my greatest weapon against the Slayer. Помазанник будет моим величайшим оружием против Истребительницы.
But, alas, the existence of a Slayer is often brutal and short-lived. Но, увы, существование Истребительницы тяжело и недолговечно.
I'll dance with you, pet... on the Slayer's grave. Я буду танцевать с тобой, милая на могиле Истребительницы.
Try it on someone who's not the real Slayer. Используй его на ком-нибудь, кроме настоящей Истребительницы.
You told me to keep him from the Slayer. Ты сказал мне держать его подальше от Истребительницы.
She's stronger than any Slayer you've ever faced. Она сильнее любой истребительницы, с которой ты сталкивался.
De Slayer Handbook insists on it. В Руководстве Истребительницы настаивается на этом.
It made me sick to my stomach seeing you be the Slayer's lapdog. Вид того, как ты изображал собачку Истребительницы, вызывал у меня тошноту.
How do we get through this without the Slayer? Как нам с этим разобраться без Истребительницы?
Snivelling, tweed-clad guardian of the Slayer and her kin? Нытик в твиде, хранитель Истребительницы и ее родни?
That's Slayer talk, isn't it? Это - разговор Истребительницы, не так ли?
Because ray guns aren't in the Slayer Handbook? Потому что лучевые ружья не упоминаются в Руководстве Истребительницы?
Tell them you'll pay them back for the semesters you studied Buffy the Vampire Slayer's effect on the feminist agenda. Скажи, что вернешь им деньги за семестры, которые ты провела за изучением влияния "Баффи - истребительницы вампиров" на феминизм.