| I'm the slayer, and you're not. | Я - Истребительница, ты - нет. |
| The part that gets me, though, is where Buffy is the Vampire Slayer. | Меня смущает только то, что Баффи и есть Истребительница вампиров. |
| "Slayer is wilful and insolent." | "Истребительница упряма и дерзка." |
| But you're a slayer. | Но ты - истребительница. |
| In 2002, Hart recorded and performed the song "Blue" for the episode "Conversations with Dead People" of the television show Buffy the Vampire Slayer. | В 2002 году Харт записала песню «Blue» и исполнила её для серии «Conversations with Dead People» в телесериале «Баффи - истребительница вампиров». |
| Pulling you in two directions, your home life and your duties as a slayer. | С одной стороны твоя домашняя жизнь, с другой обязанности истребительницы. |
| Buffy, maintaining a normal social life as a slayer is problematic at best. | Баффи, совмещать общественную и жизнь с жизнью истребительницы в лучшем случае проблематично. |
| But, alas, the existence of a Slayer is often brutal and short-lived. | Но, увы, существование Истребительницы тяжело и недолговечно. |
| I'll dance with you, pet... on the Slayer's grave. | Я буду танцевать с тобой, милая на могиле Истребительницы. |
| You're half a slayer. | Ты же только половина истребительницы. |
| I am Gunn Sar, slayer of Mavarik. | Я Гунн Сар, убийца Маварика. |
| "Forgotten Star a Slayer:" | "Забытая кинозвезда - убийца", |
| Alvin the zombie slayer! | Алвин - убийца зомби! |
| Second, the slayer wore a dark coat and a light fedora hat. | торое, убийца был одет в тЄмное пальто и светлую фетровую шл€пу. |
| Their name may be derived from the Celtic word vacos, meaning a slayer, since they were celebrated fighters. | Их название, согласно одной из версий, происходило от кельтского слова vacos (убийца), поскольку они были отважными бойцами. |
| You'll be a busy slayer, baby-sitting them. | Начнёшь с ними нянчиться - станешь очень занятой Истребительницей. |
| She was a slayer, Mom. | Она была истребительницей, Мама. |
| You've got slayer problems. | У тебя проблемы с истребительницей. |
| You will kill her before she contacts the slayer... or I'll see you two kissing daylight. | Убейте её прежде, чем она свяжется с Истребительницей, или вас обоих поцелует луч Солнца. |
| I think this whole Slayer thing has run its course. | Думаю, пусть это дело с Истребительницей идет своим ходом. |
| They debuted on 3 August 2008 at a concert dedicated to Slayer. | Дебютировала 03.08.2008 на концерте, посвящённом группе Slayer. |
| Gene Hoglan was a light technician for Slayer during their early days. | Джин Хоглан был оператором освещения Slayer в начале их карьеры. |
| Rolling Stone said the song "plays out like classic Slayer," although the lyrics were described as "expect" subject matter. | Rolling Stone пишет, что песня «Implode» «играется в стиле классического Slayer», хотя тема текста была вполне ожидаемой. |
| Slayer embarked on the Reign in Pain tour with the bands Overkill in the United States and Malice in Europe; they also served as the opening act for W.A.S.P.'s U.S. tour in 1987. | Slayer отправились в турне «Reign in Pain» (с англ. - «Царство в боли») с группами Overkill в США и Malice в Европе, они также играли «на разогреве» у W.A.S.P. во время их американского тура в 1987 году. |
| Slayer's previous album, Show No Mercy, became Metal Blade Records' highest selling release, selling 40,000 copies worldwide; the success led producer Brian Slagel to want to record another album with them. | Предыдущий альбом Slayer, Show No Mercy, стал для Metal Blade Records самым продаваемым альбомом, было продано 40000 экземпляров во всем мире; успех вдохновил продюсера Брайена Слайджела заняться новым альбомом. |
| I knew a slayer in the thirties. | Знал я одну истребительницу в тридцатые. |
| She talked of summoning a slayer here? | Она говорила о том, чтобы призвать Истребительницу? |
| You make me a vampire... and I give you the Slayer. | Ты делаешь меня вампиром а я отдаю тебе Истребительницу. |
| I'll do your slayer for you. | Я убью истребительницу для тебя. |
| Isn't that what they called the Slayer? | Разве Истребительницу зовут не Баффи? |
| The ogre slayer saved us! | Истребитель чудовищ спас нас! |
| But if you, Tom McNair, vampire slayer, could get involved... | Но если ты, Том МакНеир, истребитель вампиров, будешь вовлечен... |
| Our undefeated champion the Slayer! | Наш непобедимый чемпион Истребитель. |
| The slayer and destroyer of demons. | Гроза и истребитель демонов. |
| You can't be a secret agent and there's no such thing as a vampire slayer. | Не нанимайся секретным агентом и забудь, что есть профессия "Истребитель Вампиров". |