| It's rather complicated, but she's also a slayer. | Это довольно сложно, но она тоже истребительница. |
| What exactly is a "vampire slayer"? | Что именно значит "истребительница вампиров"? |
| If she is a slayer, and this boy lives, she'll try to save him. | Если она Истребительница, и этот мальчик жив, она попытается его спасти. |
| See, we can't mention that stuff here, Buffy being the Slayer an' all. | Понимаешь, мы не можем открыто говорить, что Баффи - Истребительница, и все такое. |
| RCR made numerous film, television, radio and print appearances, including The Mask, Golden Gate, Late Night with Conan O'Brien, Viva Variety, The Today Show and Buffy the Vampire Slayer. | RCR участвовали во многих фильмах, телевизионных и радио-постановках, включая фильм «Маска», «Late Night with Conan O'Brien», «Viva Variety», «The Today Show» и в телесериале «Баффи - истребительница вампиров». |
| You were physically dead, thus causing the activation of the next slayer. | Ты была физически мертва, это вызвало активацию следующей истребительницы. |
| I'll dance with you, pet... on the Slayer's grave. | Я буду танцевать с тобой, милая на могиле Истребительницы. |
| It made me sick to my stomach seeing you be the Slayer's lapdog. | Вид того, как ты изображал собачку Истребительницы, вызывал у меня тошноту. |
| I mean, you enjoy your other slayer powers. | Тебе же понравилась сила Истребительницы. |
| This is Slayer stuff. | Слушай, это дело Истребительницы. |
| That man tells my son I'm a slayer... | Этот человек говорит моему сыну, что я убийца... |
| The mountain slayer returns with the body Of the ice queen. | Убийца Горы возвращается с телом ледяной королевы. |
| Alvin the zombie slayer! | Алвин - убийца зомби! |
| Second, the slayer wore a dark coat and a light fedora hat. | торое, убийца был одет в тЄмное пальто и светлую фетровую шл€пу. |
| If I recall correctly, the Oolong Slayer last struck five years ago. | если я правильно помню, в последний раз Улуновый убийца нападал 5 лет назад. |
| And, I must say, as a slayer you're doing pretty well. | И, должен сказать, быть истребительницей у тебя неплохо получается. |
| You'll be a busy slayer, baby-sitting them. | Начнёшь с ними нянчиться - станешь очень занятой Истребительницей. |
| You've got slayer problems. | У тебя проблемы с истребительницей. |
| You will kill her before she contacts the slayer... or I'll see you two kissing daylight. | Убейте её прежде, чем она свяжется с Истребительницей, или вас обоих поцелует луч Солнца. |
| I think this whole Slayer thing has run its course. | Думаю, пусть это дело с Истребительницей идет своим ходом. |
| Anthrax spent the summer playing festivals in Europe before embarking on a fall US and Canadian tour with Slayer and Death Angel. | Лето группа провела на фестивалях в Европе, после чего осенью играла в США и Канаде со Slayer и Death Angel. |
| In October 1986, Slayer embarked on the Reign in Pain world tour, with Overkill in the US, and Malice in Europe. | В октябре 1986 года Slayer начала турне «Reign in Pain» с группой Overkill в Америке и Malice в Европе. |
| When discussing Slayer in an October 2007 interview, Evile frontman Matt Drake stated that while Reign in Blood "was just speed", South of Heaven proved that the group could write "slow material as well". | Обсуждая Slayer на интервью в октябре 2007, Мэтт Дрэйк заявил что, в то время как альбом Reign In Blood «был только скоростью», South of Heaven доказал, что группа могла написать «также и медленный материал.» |
| In 2005, the Slayer tribute band Dead Skin Mask released an album with eight Slayer tracks, including "Angel of Death". | В 2005 трибьют-группа Slayer под названием Dead Skin Mask выпустила альбом с восемью треками из Reign in Blood, включая «Angel of Death». |
| Following the positive reception Slayer's previous release Hell Awaits had received, the band's producer and manager Brian Slagel realized the band were in a position to hit the "big time" with their next album. | После выпуска успешного альбома Hell Awaits продюсер группы Брайан Слэйджел (англ. Brian Slagel) пришёл к выводу, что со следующим релизом для Slayer наступит «великое время». |
| I knew a slayer in the thirties. | Знал я одну истребительницу в тридцатые. |
| Spiky, let's leave the Slayer alone. | Спайки, давай оставим Истребительницу в покое. |
| A vampire in love with a slayer. | Вампир влюбился в истребительницу? |
| It has been too long since you faced a slayer. | Слишком давно не встречали Истребительницу. |
| Instead, I got a slayer. | Вместо неё я получила Истребительницу. |
| Are you a professional monster slayer? | Ты профессиональный истребитель монстров. |
| The ogre slayer saved us! | Истребитель чудовищ спас нас! |
| But if you, Tom McNair, vampire slayer, could get involved... | Но если ты, Том МакНеир, истребитель вампиров, будешь вовлечен... |
| Our undefeated champion the Slayer! | Наш непобедимый чемпион Истребитель. |
| You can't be a secret agent and there's no such thing as a vampire slayer. | Не нанимайся секретным агентом и забудь, что есть профессия "Истребитель Вампиров". |