| That slayer, she's a pistol. | Та Истребительница... она горячая штучка. |
| As long as the Slayer's alive, whoever takes his place will be sharing his grave. | Пока жива Истребительница, кто бы ни занял его место, разделит его могилу. |
| "And the Slayer will not know him, will not stop him, and he will lead her into Hell." | "И Истребительница не узнает его, не остановит его, и он приведет ее прямо в ад". |
| He could have spent one night, but, no, everything was "Slayer this", "Slayer that". | Он мог провести со мной ночь, но нет, только "Истребительница это", "Истребительница то". |
| Former Buffy the Vampire Slayer star, Sarah Hagan, will play Alana, a member of the sorority Naomi joined in a recurring role. | Звезда сериала «Баффи - истребительница вампиров», Сара Хэйган, сыграет Алану - члена сестринской общины, куда вступила Наоми. |
| So, why are you so scared of this slayer? | Так, почему ты так боишься этой истребительницы? |
| De Slayer Handbook insists on it. | В Руководстве Истребительницы настаивается на этом. |
| I mean, you enjoy your other slayer powers. | Тебе же понравилась сила Истребительницы. |
| I think you are afraid of the Slayer. | Думаю, ты боишься Истребительницы. |
| Killing the Slayer's best friend would tend to announce I'm back. | И я не собираюсь убивать лучшую подругу Истребительницы, потому что этим я заявлю о своем присутствии. |
| Mexican government doesn't recognize vampire slayer as an occupation. | Правительство Мексики не признает такой профессии, как убийца вампиров. |
| Did not think the Slayer of the Shadow of Death had need of protector. | Не думала, что убийца Смертной Тени нуждается в защитнике. |
| Second, the slayer wore a dark coat and a light fedora hat. | торое, убийца был одет в тЄмное пальто и светлую фетровую шл€пу. |
| A great dragon slayer peddling his weapons as kitchen utensils. | Великий убийца драконов толкает свое оружие вразнос под видом кухонной утвари. |
| "Sitting there as the Slayer touched my neck, I was terrified but also I was sitting at the top of a roller coaster's tallest hill." | "огда убийца коснулс€ моей шеи, внутри мен€ закипел страх и трепет, словно € взлетела на самую вершину американских горок". |
| You'll be a busy slayer, baby-sitting them. | Начнёшь с ними нянчиться - станешь очень занятой Истребительницей. |
| I mean, have you tried not being a slayer? | Я хочу сказать, если ты попытаешься не быть истребительницей? |
| You will kill her before she contacts the slayer... or I'll see you two kissing daylight. | Убейте её прежде, чем она свяжется с Истребительницей, или вас обоих поцелует луч Солнца. |
| I think this whole Slayer thing has run its course. | Думаю, пусть это дело с Истребительницей идет своим ходом. |
| If you weren't already the Slayer 'n' all. | Если бы ты не была Истребительницей и все такое. |
| His third-to-last performance with Slayer was recorded on War at the Warfield. | Его последняя работа со Slayer была в Warfield. |
| Some of his favorite bands include Metallica, Megadeth, Slayer, Pantera, Sepultura, and Cannibal Corpse. | Некоторые из его любимы групп - Metallica, Megadeth, Slayer, Pantera, Sepultura и Cannibal Corpse. |
| Asesino sometimes play Slayer covers live, most notably "Angel of Death" and "Raining Blood". | Asesino во время концертов иногда исполняют песни Slayer, такие как «Angel of Death» и «Raining Blood». |
| In October 1986, Slayer embarked on the Reign in Pain world tour, with Overkill in the US, and Malice in Europe. | В октябре 1986 года Slayer начала турне «Reign in Pain» с группой Overkill в Америке и Malice в Европе. |
| A Slayer tribute album titled Al Sur del Abismo (Tributo Argentino a Slayer), compiled by Hurling Metal Records, featured sixteen tracks covered by Argentina metal bands, including Asinesia's version of "Angel of Death". | В состав трибьют-альбома Al Sur Del Abismo (Tributo Argentino A Slayer), составленного лейблом Hurling Metal Records, вошли 16 песен Slayer, исполненных аргентинскими метал-группами, включая версию «Angel of Death», исполненную коллективом Asinesia. |
| Giles, don't make Cave Slayer unhappy. | Джайлз, не расстраивай Пещерную Истребительницу. |
| Get our Slayer back on her feet before somebody else gets hurt. | Поставим нашу Истребительницу на ноги, пока еще кто-нибудь не пострадал. |
| Spiky, let's leave the Slayer alone. | Спайки, давай оставим Истребительницу в покое. |
| I didn't mean - While Spike killed a slayer you were saving missionaries. | был далеко, убивая Истребительницу, ...ты спасал миссионеров. |
| You mean the Slayer you murdered. | Ты хотел сказать Истребительницу, которую ты убил. |
| Now I'm going to give you what you deserve, Slayer! | А теперь я дам тебе то, что ты заслуживаешь, истребитель. |
| Are you a professional monster slayer? | Ты профессиональный истребитель монстров. |
| Our undefeated champion the Slayer! | Наш непобедимый чемпион Истребитель. |
| The slayer and destroyer of demons. | Гроза и истребитель демонов. |
| You can't be a secret agent and there's no such thing as a vampire slayer. | Не нанимайся секретным агентом и забудь, что есть профессия "Истребитель Вампиров". |