The sixteenth periodic report had been drafted by a large committee that represented a broad cross section of the public service, including the Pan-African Commission. |
Шестнадцатый периодический доклад был подготовлен представительным комитетом, состав которого отражал широкий срез органов государственной службы, включая Панафриканскую комиссию. |
Our country has pleasure in presenting the distinguished Committee with its combined fifteenth and sixteenth periodic reports elucidating the points raised in the Committee's concluding observations. |
Наша страна представляет уважаемому Комитету свои объединенные пятнадцатый и шестнадцатый периодические доклады, в которых разъясняются вопросы, затронутые Комитетом в его заключительных замечаниях. |
Their sixteenth major label single "Spending All My Time," released on August 15, 2012, was seen as a dedication to fans overseas. |
Их шестнадцатый сингл «Spending All My Time», выпущенный 15 августа 2012 года, был принят как посвящённый фанатам за пределами Японии. |
It is their fifteenth internationally released studio album and the sixteenth to be released in Australia. |
Это пятнадцатый международный студийный альбом, выпущенный группой, и шестнадцатый, выпущенный в Австралии. |
Steelfactory is the sixteenth studio album by U.D.O., which was released on 31 August 2018 by AFM Records. |
Steelfactory - шестнадцатый студийный альбом группы U.D.O., выпущенный 31 августа 2018 года лейблом AFM Records. |
It is the sixteenth episode of season five and the 62nd overall episode of the series. |
Это шестнадцатый эпизод пятого сезона и 62-й во всём сериале. |
The sixteenth preambular paragraph does not fully meet this need, leaving unclear which human rights instruments actually apply to these peoples. |
Шестнадцатый пункт преамбулы не отвечает в полной мере этому требованию, поскольку в нем не уточнено, какие же договоры по правам человека фактически применяются в отношении этих народов. |
The sixteenth preambular paragraph should read "Taking note of its resolution 54/175 of 17 December 1999". |
Шестнадцатый пункт преамбулы следует представить в следующей формулировке: «учитывая свою резолюцию 54/175 от 17 декабря 1999 года». |
In CERD's concluding observations on Norway's fifteenth periodic report, paragraph 20, the Committee recommended that Norway's sixteenth report be a comprehensive report. |
В пункте 20 заключительных замечаний КЛРД по пятнадцатому периодическому докладу Норвегии Комитет рекомендовал, чтобы шестнадцатый доклад Норвегии носил всеобъемлющий характер. |
A sixteenth course, to be given by the Institute, was scheduled to be held in Santo Domingo during the first two weeks of August 2004. |
Шестнадцатый курс, который должен организовать Институт, планируется провести в Санто-Доминго в первой половине августа 2004 года. |
The sixteenth case concerned Mr. Farid Belhadj, allegedly arrested on 21 December 1994 by police officers in El Makkaria, in the street near his residence. |
Шестнадцатый случай касался г-на Фарида Белхаджи, который, как утверждалось, был арестован 21 декабря 1994 года сотрудниками полиции в Эль Маккарии на улице недалеко от своего дома. |
The prolonged impasse in which the Conference finds itself for the sixteenth year is a real cause for concern in terms of its ability to provide adequate responses to the many threats that further weaken international peace and security. |
Длительный тупик, в котором уже шестнадцатый год пребывает Конференция, является реальной причиной озабоченности по поводу ее способности давать адекватные отклики на многочисленные вызовы, которые еще больше усиливают хрупкость международного мира и безопасности. |
Regarding efforts to carry out a step-by-step elimination of the system of political confessionalism (sixteenth periodic report, para. 20), he agreed that the educational role of the Government must not be overlooked. |
Что касается усилий по поэтапному искоренению системы политического конфессионализма (шестнадцатый периодический доклад, пункт 20), то он согласен с тем, что нельзя недооценивать роль правительства в сфере образования. |
In the Government's latest view, however, the system of political confessionalism was apparently necessary as a means of securing civil peace (sixteenth periodic report, para. 21). |
Однако, по мнению правительства, как оно было изложено в последний раз, система политического конфессионализма необходима как средство обеспечения гражданского мира (шестнадцатый периодический доклад, пункт 21). |
He had noted with disappointment that efforts made by the President to draft a civil law had not been favourably received (sixteenth periodic report, para. 46). |
Он с разочарованием отмечает, что предпринятые президентом усилия по разработке проекта гражданского законодательства не получили благоприятного отклика (шестнадцатый периодический доклад, пункт 46). |
Mr. ACHARYA (Nepal), introducing his country's fifteenth and sixteenth periodic reports, said that actions to promote equality and prevent acts of discrimination fell into three broad categories: constitutional provisions, legislation and institutional measures. |
Г-н АЧАРАЙА (Непал), представляя пятнадцатый и шестнадцатый периодические доклады своей страны, говорит, что меры по поощрению равенства и предотвращению актов дискриминации подразделяются на три широкие категории: конституционные положения, законодательство и институциональные меры. |
TVXQ's sixteenth Japanese single "Purple Line", released on January 15, 2008, became the group's first single to debut at number one on the Oricon. |
Шестнадцатый японский сингл «Purple Line», выпущенный 15 января 2008 года стал первым синглом TVXQ, дебютировавшим с вершины синглового чарта. |
The fifteenth Congress took place at Madrid in 1992, and the sixteenth Congress is scheduled for 1995 in Tokyo. |
Пятнадцатый конгресс состоялся в Мадриде в 1992 году, а шестнадцатый конгресс планируется провести в 1995 году в Токио. |
Although it is difficult to establish the exact number, approximately 1.9 million people are believed to have died in southern and central Sudan as a result of the war, now entering upon its sixteenth year. |
Хотя точную цифру установить трудно, предполагается, что в южном и центральном Судане в результате войны, которая продолжается уже шестнадцатый год, погибло приблизительно 1,9 млн. человек. |
The CHAIRMAN pointed out that if the delegation was unable to reply to all the questions at the following meeting, it could incorporate the information requested in its sixteenth periodic report. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что, если делегация не в состоянии ответить на все вопросы на следующем заседании, она может включить запрошенную информацию в ее шестнадцатый периодический доклад. |
The Committee recommends that the State party include in the sixteenth periodic report, due on 27 August 2002, statistics on racially motivated offences, their investigation, and the punishment of the perpetrators. |
Комитет рекомендует государству-участнику включить в свой шестнадцатый периодический доклад, подлежащий представлению 27 августа 2002 года, статистические данные по правонарушениям на почве расизма, их расследованию и мерам наказания виновных. |
The sixteenth World Congress of the Committee of Plastics in Agriculture was to be held in Algiers in December, and participation by UNIDO would be welcome. |
В декабре в Алжире будет проведен шестнадцатый Всемирный конгресс Комитета по использованию пластмасс в сельском хозяйстве, и участие в нем ЮНИДО будет только приветствоваться. |
Mr. KJAERUM said that it was encouraging to note that the sixteenth periodic report had been drafted in cooperation with numerous government ministries and had allowed for the comments of NGOs and other organizations. |
Г-н КЬЕРУМ с удовлетворением отмечает, что шестнадцатый периодический доклад был подготовлен в сотрудничестве с многочисленными правительственными министерствами с учетом замечаний со стороны НПО и других организаций. |
If the State party was "relatively newly independent", how could the Committee be considering its fifteenth and sixteenth reports? |
Если государство-участник является "сравнительно новым независимым" государством, то каким образом Комитет может рассматривать его пятнадцатый и шестнадцатый доклады? |
In August-September 2005 in Nairobi, together with the Intergovernmental Authority on Development Climate Prediction and Applications Centre, UNEP organized the sixteenth Climate Outlook Forum for the Greater Horn of Africa. |
В августе-сентябре 2005 года в Найроби вместе с Центром прогнозирования климата и прикладной климатологии Межправительственного управления по развитию ЮНЕП организовала шестнадцатый Форум по наблюдению за климатом для района Большого Рога в Африке. |