The relevant technical issues are: safety; physical protection; safeguards; fuel acceptance criteria; long-term stability; siting; storage technology; licensing; facility operation; transport; and decommissioning. |
Соответствующими техническими вопросами являются: безопасность; физическая защита; гарантии; критерии приемлемости топлива; долгосрочная стабильность; выбор площадок; технология хранения; лицензирование; эксплуатация установок; перевозка; и снятие с эксплуатации. |
In addition to the possible attractive economic aspects discussed, the intergovernmental agreements envisaged for an MNA could enhance controls on the transfer and use of nuclear materials and restricted technologies, would provide for better physical protection in the facilities and could provide for their optimum siting. |
В дополнение к обсужденным возможным привлекательным экономическим аспектам предусматриваемые для МПЯО межправительственные соглашения могли бы укрепить меры контроля за передачей и использованием ядерных материалов и ограниченных технологий, обеспечивали бы лучшую физическую защиту на установках и могли бы предусматривать оптимальный выбор площадок для них. |
Siting of hydro-electric dams in mountain areas also strongly influenced the structure of the emerging grid. |
Выбор площадок для гидроэлектрических плотин в горных районах также сильно повлиял на структуру формирующейся сети. |
This Joint Committee has jurisdiction over those areas of international concern, including safeguards, classification and security, the suitability of enrichment service customers, the transfer of technical information and technology to third parties, and the siting of major facilities. |
Юрисдикция этого Объединенного комитета распространятся на области, имеющие международное измерение, включая гарантии, засекречивание и физическую безопасность, репутацию заказчиков услуг по обогащению, передачу технической информации и технологий третьим сторонам и выбор площадок для крупных установок. |