Английский - русский
Перевод слова Simulate
Вариант перевода Имитировать

Примеры в контексте "Simulate - Имитировать"

Примеры: Simulate - Имитировать
When we reach the appropriate coordinates, I can simulate the necessary signals to open the silo and allow this flyer to enter. Когда мы достигнем подходящих координат, я смогу имитировать необходимые сигналы, чтобы открыть ту шахту и приземлить туда этот летун.
The contest today will simulate how you perform your bridesmaids duties under extreme duress. Сегодняшнее соревнование будет имитировать как вы выполните ваши обязанности подружки невесты под экстремальным давлением.
You couldn't really create this or simulate it in any other way. Вы не можете создать или имитировать их любым другим способом.
Now, gentlemen, for this demonstration, we'll be using flour to simulate your product. Джентльмены, для этой демонстрации мы будем использовать муку, чтобы с имитировать ваш товар.
Exact checks are very rare, except in games attempting to simulate reality closely. Точные проверки проводились очень редко, за исключением игр, пытающихся относительно точно имитировать реальность.
Orbital floor fractures may trap the orbital tissue in such a way as to simulate Brown's syndrome. Орбитальные переломы могут быть ловушкой орбитальной ткани в таком образом, имитировать синдром Брауна.
Wide graphics capabilities in many cases allowed with absolute accuracy to simulate the MSX, Spectrum, IBM PC and other PCs. Широчайшие графические возможности «Вектора» во многих случаях позволяли практически со стопроцентной точностью имитировать графику MSX, Спектрума, IBM PC и других ПК.
Aviaries often contain plants and shrubbery to simulate a natural environment. В авиариях часто бывают растения и кустарники, чтобы имитировать природные условия.
Paul Allen had developed a program that could completely simulate a new microprocessor system. Пол Аллен разработал программу, которая могла полностью имитировать новую микропроцессорную систему.
It is reported that in his 80s he maintained the ability to simulate a kick to another actor's face. Пишут, что в свои 80 лет он сохранял способность имитировать удар по лицу другого актера.
They can simulate every physical aspect of the human body. Они могут имитировать каждый физический аспект человеческого тела.
I think I can use it to simulate the pulse sent by the shuttle. Думаю что смогу использовать это, чтобы имитировать импульс с шаттла.
To account for the non-linearity and complexities of the atmospheric system, it is necessary to simulate control strategies using predictive models. Для учета нелинейностей и сложности атмосферной системы необходимо имитировать стратегии по контролю, используя для этого модели прогнозов.
The study was conducted outdoors in order to simulate the conditions in natural systems as closely as possible. Исследование проводилось во внешних условиях, с тем чтобы имитировать условия природных систем с максимальной близостью.
In addition, dynamic models could simulate the potential response to future climate change and other drivers. Кроме того, с помощью динамических моделей можно имитировать потенциальную реакцию на изменение климата в будущем и на другие факторы.
In the test conditions and procedure, there was a need to simulate a failure rather than producing a failure. Что касается условий и процедуры испытания, то сбой следует не провоцировать, а имитировать.
At this time the system tests the impact sensor, enables the test circuitry to simulate a radiation source, and reads the grapple battery box temperature and battery voltage. В этот момент система тестирует контактный сенсор, позволяет проверочной схеме имитировать источник радиации и считывает температуру и напряжение установленного на грейфере аккумулятора.
Considering that animals which undergo testing are not human, many of them have to be genetically altered in order to simulate human ailments. В связи с тем, что животные, используемые для экспериментов, отличаются от человека, многие из них подвергаются генетическим преобразованиям, чтобы в результате имитировать человеческие патологии.
Third, they cite treaty-related and constitutional difficulties in establishing rules and procedures that would simulate a "fiscal union." В-третьих, они ссылаются на договорные и конституционные трудности установления правил и процедур, которые будут имитировать «фискальный союз».
It is also possible that special electronic devices were engaged to deliberately simulate flight patterns and put the blame on the Bosnian Serb or the Yugoslav side. Возможно также, что используются специальные электронные устройства для того, чтобы преднамеренно имитировать маршруты полетов, а затем обвинять боснийскую сербскую или югославскую сторону.
Tests of acceptance should simulate a wide range of combat conditions and real-world terrain as well as be conducted over a broad range of climatic conditions. Приемочные испытания должны имитировать широкий диапазон боевой обстановки и реальной местности, а также должны проводиться по широкому комплексу климатический условий.
The test cycles are intended to simulate a representative driving regime, but a substantial portion of the wide variety of real world driving conditions are not incorporated into specific tests. Испытательные циклы призваны имитировать репрезентативный режим эксплуатации, однако значительная часть широкого спектра реальных условий эксплуатации не охватывается нормативными испытаниями.
Absolutely fantastic also the presence of weapons: SAR 03 in fact includes a pair of piercing missiles, a pair of rotating disks and a bazooka in addition to three types of punches (open, closed and "united" to simulate the double-hammer drilling). Абсолютно фантастический также наличие оружия: SAR 03 на самом деле включает в себя пару проникновения ракет, парой вращающихся дисков и базуки в дополнение к трем видам ударов (открытые, закрытые и "Юнайтед", чтобы имитировать дважды сверление с ударом).
Digital Radio Frequency Memory (DRFM) systems are typically used to create false targets to confuse the radar in the battlefield, but these same systems can simulate a target in the laboratory. Цифровое запоминающее устройство радиочастот (DRFM) обычно используются для создания ложных целей, чтобы запутать радар на поле боя, но эти же системы могут имитировать цель в лаборатории.
Now watch where I place this mug... in order to simulate where someone might put a mug in real life. Смотри, куда я ставлю кружку... чтобы имитировать, куда человек может её поставить в реальной жизни.