Английский - русский
Перевод слова Simplistic

Перевод simplistic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Упрощенный (примеров 40)
is not invisible on the file system since it is a simplistic module. не является невидимым в файловой системе, так как это упрощенный модуль.
How did this simplistic, certainly unscientific, and frequently damaging approach gain such dominance? Как же этот упрощенный, безусловно ненаучный и часто губительный подход получил такое распространение?
While this is a very simplistic way of dealing with shared access, it is the most straightforward and easiest to get working. Хотя это крайне упрощенный способ работы с разделяемыми объектами, он также является и наиболее простым способом получить работающий компонент.
Primary schools currently had a simplistic approach that taught young people merely to respect the rule of law without ever informing them about the laws themselves. В настоящее время в общеобразовательных школах используется упрощенный подход, когда молодежь обучается только уважению принципа верховенства права даже без предоставления ей информации о самих законах.
We believe there is no direct "root cause or causes" that can be identified, and that this is a very simplistic way to address what is, in fact, a highly complex issue. Мы полагаем, что нельзя выделить какие-либо непосредственные «основополагающие причины или причину», и что попытка сделать это представляет собой весьма упрощенный подход к решению того, что, по сути, представляет собой чрезвычайно сложную проблему.
Больше примеров...
Упрощенческий (примеров 10)
But this is simplistic and wrong. Но это упрощенческий и неправильный подход.
No one could claim to have a full understanding of the reasons for the crises or of remedies to prevent them in the future, and what was needed was not a precipitate, ready-made or simplistic answer. Никто не может утверждать, что он достиг полного понимания причин кризисов или средств их предотвращения, и нужен при этом отнюдь не поспешный, готовый или упрощенческий ответ.
The Advisory Committee's recommendations were unsubstantiated and the cuts it proposed were arbitrary and simplistic. Рекомендации Консультативного комитета являются необоснованными и предлагаемые им сокращения носят произвольный и упрощенческий характер.
Such an approach would be too simplistic, inflexible and even sectarian. Это был бы упрощенческий подход, чреватый застоем и сектантством.
The Special Rapporteur has always stressed the need for younger generations to be shielded from the hatred, intolerance and discrimination that are fuelled by ignorance and incomprehension and stoked by simplistic clichés and crude stereotypes. Специальный докладчик всегда настаивал на необходимости защищать молодые поколения от ненависти, нетерпимости и дискриминации, которые несут в себе невежество и непонимание и которые усиливают упрощенческий подход и примитивные стереотипы.
Больше примеров...
Упрощенческим (примеров 8)
Nowadays, many scoff at that notion as too simplistic. Сегодня многие считают это понятие слишком упрощенческим.
Indeed, the history of human beings shows us that the diversity of social, cultural and civilizational realities, which are such a rich asset of the international community, cannot and should not be reduced to simplistic notions of uniformity, which can never work. В самом деле, история человечества указывает нам на то, что разнообразие социальных и культурных реалий и реалий различных цивилизаций, которое является столь богатым достоянием международного сообщества, невозможно и нельзя сводить к упрощенческим понятиям единообразия, которые вообще работать не могут.
His statement was merely a simplistic analysis of the overall political situation in the Middle East and was in no way a reflection of the actual facts nor of the positions of the States parties to the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons. Его заявление было лишь упрощенческим анализом общей политической ситуации на Ближнем Востоке и никоим образом не отражает ни подлинных фактов, ни позиций государств - участников Конвенции о запрещении химического оружия.
The supposition that China cannot become a threat in the near future, or in the next twenty years, is simplistic, because it ignores basic aspects of China's political system. Предположение о том, что Китай не станет источником угрозы в ближайшем будущем или в течение последующих двадцати лет, является упрощенческим, поскольку не принимаются во внимание основные аспекты политической направленности Китая.
Traditional environmental technology for liquid waste management has been biased towards end-of-pipe techniques that have a potential for simplistic and wasteful practices. В рамках традиционных экологических технологий рационального удаления жидких отходов предпочтение отдавалось методам очистки в конце производственного цикла, что приводит к упрощенческим представлениям и расточительной практике.
Больше примеров...
Простые (примеров 7)
These are simplistic efforts, but effective. Это простые, но эффективные усилия.
The book focuses on the extreme impact of rare and unpredictable outlier events - and the human tendency to find simplistic explanations for these events, retrospectively. В книге рассматривается чрезвычайное влияние редких и непредсказуемых событий, а также склонность людей ретроспективно находить им простые объяснения.
The most frequent causes ultimatley leadeing to stolen passwords are: trojans, way too simplistic passwords, a trivial password that could be guessed by chance, logging in from an insecure computer and similar. В таких случаях проблему нужно искать в собственном окружении. Самая частая причина потерянных паролей являются: троянец(Trojaner), слишком простые пароли, которые легко разгадать или вход(Login) из чужих компьютеров.
Experience indicates the need to address those questions in light of the overall context in which a particular Government or organization operates, avoiding excessive expectations, or faith in simplistic formulas. Опыт говорит о том, что эти вопросы необходимо решать в общем контексте, в котором действует конкретное правительство или организация, не питая при этом слишком больших надежд и не полагаясь на простые формулы.
Simplistic, but successful. Простые, но успешные.
Больше примеров...
Бы упрощением (примеров 10)
It would be too simplistic to see the problem of the illegal exploitation of natural resources as a separate or isolated issue. Было бы упрощением рассматривать проблему незаконной эксплуатации природных ресурсов в качестве отдельного, изолированного вопроса.
It would be simplistic merely to focus on the symptoms or their ugly manifestations. Было бы упрощением просто концентрироваться на симптомах или их уродливых проявлениях.
As Mr. Ricupero, former Secretary-General of UNCTAD, had said a while ago, it would be simplistic to reduce globalization to its economic dimension. Как недавно сказал бывший Генеральный секретарь ЮНКТАД г-н Рикуперо, было бы упрощением сводить глобализацию только к ее экономической составляющей.
But I also realize that it would be simplistic and naive to think that practicing sport is synonymous with working for peace. Но я также осознаю и то, что было бы упрощением и наивностью считать, что спорт аналогичен борьбе за мир.
However, it would be too simplistic to conclude that human rights have been integrated throughout the system, or indeed to assume that all organizations have done so to the same extent. Вместе с тем было бы упрощением делать вывод о том, что права человека уже учтены в рамках всей системы, или предполагать, что все организации обеспечили это в одинаковой степени.
Больше примеров...