Английский - русский
Перевод слова Signalling

Перевод signalling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сигнализация (примеров 17)
Uniform signalling results in a better recognition, a faster reaction and improves traffic safety at night. Единообразная сигнализация позволяет точнее распознавать транспортные средства и быстрее реагировать, что повышает безопасность дорожного движения в ночное время.
signalling - 6.1 mln. сигнализация - 6,1 млн. латов
A dosimeter can be used both in laboratory and the field conditions, the external voice and light signalling device can be connected. Дозиметр может использоваться как в лабораторных, так и полевых условиях, к нему может подключаться внешняя звуковая и световая сигнализация.
Be advised, subject signalling is most likely NYPD officer. Имейте в виду, с учетом сигнализация, скорее всего, офицер полиции Нью-Йорка.
By the 19th century, the signalling was done mostly for the various merchants who operated out of St. John's. В XIX веке флаговая сигнализация использовалась в основном для различных торговых судов которые прибывали в Сент-Джон.
Больше примеров...
Сигнальный (примеров 10)
EPO binds to the erythropoietin receptor on the red cell progenitor surface and activates a JAK2 signalling cascade. ЕРО связывается с рецептором эритропоэтина на поверхности клеток-предшественников и активирует JAK2 сигнальный каскад.
For example, a train leaving the LGV onto a French ligne classique would have its TVM signalling system deactivated and its traditional KVB (Contrôle Vitesse par Balise, English: beacon speed control) system enabled. К примеру, если поезд покидает LGV и въезжает на обычную французскую линию (ligne classique), система TVM будет отключена, и включится обычная система KVB (Contrôle Vitesse par Balise, сигнальный скоростной контроль).
These receptors are able to recognize the molecular pattern of elicitors and trigger intracellular defence signalling via the Octadecanoid pathway. Эти рецепторы способны распознавать молекулярную структуру элиситоров (паттерн) и запускать внутриклеточную защитную реакцию через октадеканоидный сигнальный каскад.
Upon flg22 detection, FLS2 quickly binds to BAK1 (BRI1-associated kinase 1) to initiate signalling by reciprocal transphosphorylation of their kinase domains. После связывания фрагмента flg22 рецептор FLS2 быстро связывается с другим интегральным белком плазмалеммы - BAK1 (BRI1 associated kinase 1), что инициирует сигнальный каскад, начинающийся с взаимного трансфосфорилирования киназных доменов.
If the board marking the entrance to the block section is accompanied by a sign marked Nf, the block section is not permissive, and the driver must obtain authorisation from the Signalling and Control Centre (Poste d'Aiguillage et de Régulation) before entering the block. Если табличка границы сигнального блока сопровождается знаком NF, сигнальный блок не является разрешительным, и машинист должен сперва получить разрешение у диспетчера (PAR - Poste d'Aiguillage et de Régulation) для того, чтобы продолжать движение.
Больше примеров...
Сигнальных (примеров 26)
The ecdysteroid system is used by crustaceans and other arthropods as the major endocrine signalling molecules, regulating processes such as moulting and embryonic development. Экдистероидная система используется ракообразными и другими членистоногими в качестве главных эндокринных сигнальных молекул, которые регулируют такие процессы как линька и эмбриональное развитие.
As part of the plan to concentrate signal boxes, the SNCB is in the process of renewing old signalling installations and permanent way equipment with a view to improving safety. В настоящее время НОЖДБ в рамках плана централизованного управления сигнализацией приступило к обновлению устаревших сигнальных устройств, а также линейного оборудования в целях повышения безопасности перевозок.
Gurdon's recent research has focused on analysing intercellular signalling factors involved in cell differentiation, and on elucidating the mechanisms involved in reprogramming the nucleus in transplantation experiments, including the role of histone variants, and demethylation of the transplanted DNA. Последние исследования, проводимые Гёрдоном, посвящены анализу межклеточных сигнальных факторов, задействованных в дифференцировке клеток, и толкованию механизмов перепрограммирования ядер в экспериментах по трансплантации, включая деметилирование трансплантированной ДНК.
Chronic road congestion has persisted in all major American urban areas, reflecting the impact of the comparatively low prices of motor vehicles and fuel, as well as secondary factors such as physical bottlenecks, suboptimal signalling, etc. Во всех основных городских районах Америки существует хроническая проблема дорожных пробок, вызванная прежде всего относительно низкими ценами на автомобили и топливо, а также такими вторичными факторами, как физические препятствия, недостаточно оптимальный режим работы сигнальных систем и т.д.
equipment for telecommunications and modernization of signalling and safety devices on Ljubljana-Sezana line. телекоммуникационное оборудование и модернизация сигнальных устройств и устройств по обеспечению безопасности на линии Любляна-Сежана.
Больше примеров...
Что свидетельствует о (примеров 21)
Emerging developing countries played a fundamental role in that revival and the recovery in developed countries, signalling their growing economic role and deepened interdependence among countries. Развивающиеся страны с формирующейся рыночной экономикой сыграли ключевую роль в оживлении и подъеме экономики в развитых странах, что свидетельствует о возрастании их экономической роли и усилении взаимозависимости между странами.
There are signs of a small but tangible increase in population levels, signalling the start of a significant new chapter in the country's post-emergency development. В настоящее время наблюдается небольшое, но ощутимое увеличение численности населения, что свидетельствует о начале нового важного этапа в процессе развития страны в посткризисный период.
Several States decided that the Head of Government should be the principal agent of disaster management institutions, signalling the importance that they place on disaster management. Несколько государств приняли решение о том, что глава правительства должен быть главным представителем учреждений, отвечающих за управление деятельностью в случае бедствий, что свидетельствует о той степени важности, которую они придают вопросу управления деятельностью в случае бедствия.
A total of 86 Member States signed on as formal sponsors of this consensus resolution, which for the first time addressed the role of parliaments at the United Nations as a stand-alone item, thus signalling a new beginning to this evolving partnership. В общей сложности 86 государств-членов изъявили желание стать официальными авторами этой принятой на основе консенсуса резолюции, в которой роль парламентов в Организации Объединенных Наций впервые рассматривается в качестве отдельного пункта, что свидетельствует о новом этапе в развитии такого партнерства.
Of the 18 projects submitted, 13 involve at least two United Nations agencies, signalling the commitment of the country team to United Nations coherence. В 13 из 18 представленных проектов участвуют по меньшей мере два учреждения Организации Объединенных Наций, что свидетельствует о приверженности страновой группы слаженному взаимодействию в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Сигналов (примеров 18)
Kates also designed Toronto's automated traffic signalling system in 1954 - the first in the world. Он также разработал в 1954 году автоматизированную систему дорожных сигналов для Торонто - первую в мире.
There is some evidence that desmin may also connect the sarcomere to the extracellular matrix (ECM) through desmosomes which could be important in signalling between the ECM and the sarcomere which could regulate muscle contraction and movement. Существуют данные, что десмин может также связывать саркомеры с внеклеточным матриксом (ВМ) посредством гемидесмосом, которые могут быть важны в передаче сигналов между ВМ и саркомерами, способных регулировать мышечное сокращение и движение.
10BASE-T used the basic signalling of StarLAN 10 and added link beat. 10BASE-T используется основную систему передачи сигналов StarLAN 10 и также была добавлена технология link beat.
Energy pricing is important for sending signals to both consumers and producers, and governments need to set up pricing mechanisms and developing appropriate policy frameworks to ensure proper signalling. Цены на энергию имеют важное значение в качестве сигнала как для потребителей, так и для производителей, и поэтому правительствам необходимо создать механизмы ценообразования и заложить надлежащие основы политики, обеспечивающей оптимальные условия для передачи таких сигналов.
High-level commitment can encourage innovation by signalling to all levels of the public sector hierarchy that innovation should be seen as a core activity, which will be rewarded, for instance in terms of career progression. Приверженность на высоком уровне может поощрять инновации путем передачи на всех уровнях иерархии государственного сектора сигналов о том, что инновации следует рассматривать в качестве одного из важнейших видов деятельности, который будет вознагражден, например, через карьерный рост.
Больше примеров...
Сигнализирует о (примеров 4)
While signalling that development progress had been made, it also masked the reality faced by CARICOM economies, with grave challenges and extreme vulnerability to external shocks. Хотя этот факт сигнализирует о достижении прогресса в области развития, он также маскирует реальное положение дел, с которым сталкивается экономика стран КАРИКОМ, включая серьезные проблемы и крайнюю уязвимость для внешних потрясений.
In this resolution, the United Nations is signalling its willingness to support that agreement and, as necessary, deploy a peace support operation. В этой резолюции Организация Объединенных Наций сигнализирует о своей готовности поддержать это соглашение и, в случае необходимости, развернуть операцию в поддержку мира.
The Representative's experience in Azerbaijan as well as other countries he has visited has evidenced the potential contribution that can be made by bringing together relevant actors, that is, those signalling the need and those in a position to respond to it. Опыт, полученный Представителем в Азербайджане, а также в других странах, которые он посетил, подтверждает потенциальную пользу совместных усилий соответствующих сторон, т.е. тех, кто сигнализирует о потребностях, и тех, кто в состоянии удовлетворить их.
What appeared to be a normal power line is actually revealed to have a violent discharge signalling a potentially catastrophic leak of electricity. На вид казавшиеся нормальными, линии электропередач, на самом деле, показывают интенсивный разряд, который сигнализирует о возможности катастрофической утечки электричества.
Больше примеров...
Сигнал (примеров 25)
You dug them out and brought them back to life by yourself and, when you couldn't, you rushed back to the convent signalling the monks for help. Ты выкапывал их и возвращал к жизни, а когда не мог, то бежал обратно в монастырь, чтобы дать монахам сигнал о помощи.
Vlacq, after signalling the merchantmen to save themselves, lined up his ships to protect the fleet and engaged the French. Влакк, дав сигнал торговым кораблям уходить ради спасения, выстроил свои корабли, чтобы защитить флот и вступить в схватку с французами.
Must be signalling they're OK. Этот сигнал свидетельствует, что с ними всё в порядке.
The Syrian Government is signalling, not only to the Lebanese but to the rest of the world, that it is still trying to call the shots there. Sir Emyr Jones Parry: I have the honour also to speak on behalf of the European Union. Это еще один пример вмешательства Сирии в дела Ливана. Сирийское правительство направляет сигнал не только ливанцам, но и всему остальному миру о том, что она по-прежнему пытается диктовать ему свою волю.
Because of poor telephony quality in many countries the algorithm to detect such signal is very solution is based on original busy detection algorithm and allows to detect suchs signalling through RTP streams analysing. Работа решения основывается на "отбрасывании" в сторону анализатора BusyHunter определенных RTP потоков, анализе этих потоков и, при необходимости, подаче SmartGate команды на завершение звонков, в каналах которых обнаружен сигнал BUSY.
Больше примеров...