Английский - русский
Перевод слова Shutdown
Вариант перевода Отключение

Примеры в контексте "Shutdown - Отключение"

Примеры: Shutdown - Отключение
To prevent irreparable damage to the equipment, an urgent shutdown was executed. Для предотвращения непоправимого ущерба оборудованию было проведено его срочное отключение.
There was a metro-wide communication shutdown today. Это было обширное отключение связи сегодня.
And stage three: Complete shutdown of all motor skills. И третья: полное отключение моторных функций.
Whoever engineered this, he did a complete and total network and infrastructure shutdown. Кто бы ни сделал это, совершил полное отключение сети и инфраструктуры.
Normal engine shutdown shall not cause the readiness to change. Обычное отключение двигателя не должно изменять степени готовности.
A request to shutdown the service was received. Получен запрос на отключение этой службы.
It triggers an automatic system shutdown, to protect the servers. Это вызвало автоматическое отключение, чтобы защитить сервера.
That shutdown shall not prevent the alarm signal from being triggered by other malfunctions. Это отключение не должно препятствовать включению сигнала при других неисправностях.
If you try one more shutdown, I think it might just work. Если вы попробуете еще одно отключение, думаю, оно может сработать.
We need to see how quickly we can run a sensitivity-related shutdown. Нам нужно посмотреть, как быстро мы можем провести отключение энергосистемы.
Will, I need you to hack into the security mainframe and buy me a ten-minute shutdown of systems. Вилл, мне нужно, чтобы ты взломала сервер безопасности и выиграла мне десятиминутное отключение операционных систем.
Another example is the possibility for the Atlantic Meridional Overturning Circulation to slow or to shut down (see also shutdown of thermohaline circulation). Другим примером является возможность замедления или прекращения циркуляции атлантических меридиональных течений (см. также Отключение термохалинной циркуляции).
The plan foresees either a "quiet-down" and/or a shutdown of the FAO infrastructure around midnight of 31 December. План предусматривает либо частичное, либо полное отключение инфраструктуры ФАО около полуночи 31 декабря.
Prepare to initiate another shutdown on my command! Приготовьтесь начать еще одно отключение по моей команде.
a. If the shutdown of the processing and transportation facilities continues for more than sixty (60) days and the GoRSS has failed to remedy the default. а. если отключение объектов по переработке и транспортировке длится более шестидесяти (60) дней и пр-во РЮС не погасило задолженность;
Emergency shutdown, it's imploding, everybody out, out, out! Аварийное отключение, началась реакция, все на выход, бегом, бегом!
Tell Tosh to go for total shutdown. Скажи Тош начать полное отключение.
We recommend a complete shutdown of all non-essential systems. Рекомендуем полное отключение второстепенных систем.
Executing controlled shutdown... now. Выполняем контролируемое отключение... сейчас.
Response to the grid shutdown. Так он отреагирует на отключение энергосистемы.
An emergency shutdown of the FTL drive. Аварийное отключение сверхсветового двигателя.
An emergency shutdown of our entire elevated lift system, sir? No. Чрезвычайное отключение всего лифтового хозяйства, сэр?
16-5.1 A safety system shall be provided such that a breakdown in the machinery or boilers presenting an immediate danger will initiate the automatic shutdown of the affected part of the plant and activate an alarm. 165.1 Должна быть предусмотрена система защиты, которая в случае неисправности в работе механизмов или котлов, представляющей непосредственную опасность, будет обеспечивать автоматическое отключение соответствующей части установки и подачу аварийного сигнала.
The heat-related forced shutdown of the primary data centre had occurred so rapidly that the transfer of data to the secondary data centre in Piscataway, New Jersey, had been incomplete. Вызванное перегревом аварийное отключение основного центра хранения и обработки данных произошло столь быстро, что передача данных в дублирующий центр обработки и хранения данных в Пискатауэе, Нью-Джерси, оказалась неполной.
But what caused the shutdown in the first place? Но что вызвало отключение?