Английский - русский
Перевод слова Shutdown

Перевод shutdown с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Остановка (примеров 18)
It is true that their complete shutdown causes energy problems for the countries using them, but an accident could have global catastrophic consequences. Истинно то, что их полная остановка вызовет энергетические проблемы в странах, их использующих, однако авария может повлечь за собой катастрофические последствия глобального масштаба.
Other effects of the limited operation are the potential shutdown of the plant in the event that major repair is needed; limited training and transfer of skills to national staff; and the possibility of losing the services of staff for whom visas have not been renewed. Другими последствиями недозагрузки являются потенциальная остановка электростанции при возникновении необходимости капитального ремонта; ограниченные возможности подготовки и передачи опыта национальным кадрам; и возможность потери услуг сотрудников, визы которых не были продлены.
First shutdown 34 - 37 16 Первая остановка 34 - 37 20
Investigation revealed that the Redstone's engine shutdown was caused by two of its electrical cables separating in the wrong order. Исследование показало, что остановка двигателей Редстоуна произошла из-за двух электрических кабелей, отделившихся в неправильной последовательности.
There are possible risks when messing around with fundamental matter, but in this case, the shutdown was due to a mundane gas leak. Риск подобных происшествий не исключен при экспериментах с основной материей, но в данном случае остановка коллайдера была связана с банальной утечкой газа.
Больше примеров...
Закрытие (примеров 30)
TUPRAS acknowledges that the shutdown of the pipeline prevented performance by SOMO, thus requiring TUPRAS to obtain oil elsewhere. Компания признает, что закрытие трубопровода помешало исполнению договорных обязательств со стороны СОМО, что заставило ТУПРАС приобретать нефть из других источников.
A combination of factors (low oil prices, intensified competition in the utility sector, shutdown of old, less efficient plants, and lower energy demand) have resulted in a reduction of this capacity to over 7,000 MW. Однако совокупность различных факторов (низкие цены на нефть, активизация конкурентной борьбы в секторе коммунально-бытового обслуживания, закрытие старых менее эффективных предприятий и меньший спрос на энергию) обусловила снижение этого показателя до более чем 7000 МВт.
The highway shutdown's getting attention. Закрытие шоссе привлекает внимание.
This shutdown is getting out of control. Закрытие выходит из-под контроля.
You don't think I tried everything to prevent this shutdown? Ты думаешь я не перепробовал все методы, чтобы предотвратить закрытие программы?
Больше примеров...
Отключение (примеров 29)
And stage three: Complete shutdown of all motor skills. И третья: полное отключение моторных функций.
A request to shutdown the service was received. Получен запрос на отключение этой службы.
An emergency shutdown of our entire elevated lift system, sir? No. Чрезвычайное отключение всего лифтового хозяйства, сэр?
The term "fail safe" refers to a device that reverts to a safe mode or a safe complete shutdown for all reasonable failure modes. Термин "отказоустойчивый" относится к устройству, которое переходит в безопасный режим или обеспечивает безопасное полное отключение системы при всех предсказуемых случаях отказа.
The complete power switch off is meant to be the disconnection of network cables plugs (stationary PC/ laptop) from the sockets. It is not enough to switch off the stationary PC or laptop by the shutdown button. Под полным отключением питания понимается отключение вилок сетевых кабелей (стационарного компьютера или блока питания ноутбука, блока питания USB-карты) из розеток - выключения стационарного компьютера или ноутбука кнопкой завершения работы не достаточно.
Больше примеров...
Выключение (примеров 11)
NSP3 is bound to viral mRNAs in infected cells and it is responsible for the shutdown of cellular protein synthesis. NSP3 связывается с вирусной мРНК в заражённых клетках и отвечает за выключение синтеза клеточных белков.
On 1 February 2013, during the launch of Intelsat-27, a Zenit-3SL launch vehicle suffered a premature engine shutdown, as the rocket strayed from its lift-off trajectory, plunging into the Pacific Ocean shortly after launch. 1 февраля 2013 года во время старта космического аппарата Intelsat-27, на РН «Зенит-3SL» произошло преждевременное выключение двигателя, в результате которого ракета отклонилась от взлётной траектории, и упала в Тихий океан вскоре после запуска.
Cancel a scheduled shutdown. The global socket always cancels the currently pending shutdown, while per-display sockets default to cancelling their queued request. Отменяет отложенное выключение. Глобальные сокеты отменяют только что полученный (ожидающий) запрос на выключение, тогда как сокеты дисплеев отменяют первый запрос в очереди (буферизованный).
In order to organize all of these options, this module is divided into several sections: Appearance, Font, Background, Shutdown, Users and Convenience. Этот модуль делится на несколько разделов: Внешний вид, Шрифт, Фон, Выключение Пользователи и Удобства.
The internal runlevels are called sysinit, shutdown and reboot and do exactly what their names imply: initialize the system, powering off the system and rebooting the system. Служебные называются sysinit, shutdown и reboot. Действия, совершаемые ими, в точности соответствуют их названиям: инициализация системы, выключение системы и ее перезагрузка.
Больше примеров...
Приостановки работы (примеров 10)
They believe that - as in the past - the fiscal showdown will end with a midnight compromise that avoids both default and a government shutdown. Они считают - как и в прошлом - что раскрытие финансовых карт закончится полуночным компромиссом, благодаря которому смогут избежать как дефолта, так и приостановки работы правительства.
During the United States federal government shutdown of 2013, APOD continued its service on mirror sites. Во время приостановки работы правительства США в октябре 2013 года APOD продолжил работать на своих зеркалах.
In 2004, the Government of Guam narrowly avoided a Government shutdown when the Legislature and the Governor experienced a serious impasse on the budget for the fiscal year 2005. В 2004 году, когда между Законодательным собранием и губернатором возникли серьезные разногласия по бюджету на 2005 финансовый год, правительству Гуама едва удалось избежать приостановки работы правительства.
The fiscal 2014 budget bill cleared both houses but was sidetracked by the federal budget battle and the partial shutdown of the Government in the autumn of 2013. Финансовый бюджет на 2014 год прошел через обе палаты, однако внимание от него было отвлечено в результате битвы за федеральный бюджет и частичной приостановки работы правительства осенью 2013 года.
We avoid a government shutdown and the White House gets credit. Мы избегаем приостановки работы правительства и Белый Дом получает всю похвалу.
Больше примеров...
Прекращения добычи (примеров 8)
As South Sudan approaches the second anniversary of its independence, on 9 July 2013, the Government of South Sudan continues to face numerous challenges, including the ongoing internal instability and the austerity measures adopted following the shutdown of oil production in January 2012. По мере того как Южный Судан приближается ко второй годовщине своей независимости, отмечаемой 9 июля 2013 года, правительство Южного Судана продолжает сталкиваться с многочисленными трудностями, в том числе обусловленными сохраняющейся внутренней нестабильностью и мерами жесткой экономии, принятыми после прекращения добычи нефти в январе 2012 года.
In the context of the 98 per cent loss in revenues resulting from the oil shutdown, in February the Government approved an austerity budget, which covered the remainder of the financial year to June 2012. В условиях утраты 98 процентов доходов в результате прекращения добычи нефти в феврале правительство утвердило бюджет жесткой экономии, рассчитанный на остаток финансового года, заканчивающегося в июне 2012 года.
Given the oil shutdown and related austerity measures, combined with the fact that major donors have stated that they will divert funding towards life-saving humanitarian efforts, the implementation of many components of the Plan may be stalled. United Nations Development Assistance Framework for South Sudan 2012-2013 С учетом прекращения добычи нефти и связанных с этим жестких мер экономии в сочетании с тем, что, как заявили крупные доноры, они перенаправят финансовые ресурсы на финансирование гуманитарных усилий по спасению жизней, осуществление многих компонентов Плана может застопориться.
She focused on inter-tribal violence, the issue of disarmament in Jonglei, the oil shutdown and the worsening humanitarian situation. Она подробно остановилась на вопросах межплеменного насилия, разоружения в штате Джонглей, прекращения добычи нефти и ухудшения гуманитарной ситуации.
During the reporting period, the deteriorating relationship with the Sudan, an outbreak of hostilities on the South Sudan-Sudan border, and the economic impact of the shutdown of oil production dominated political developments and hampered progress in the Government's state-building and reform agenda. В течение отчетного периода главными факторами, определявшими политическую обстановку и препятствовавшими осуществлению намеченной правительством программы государственного строительства и реформ, были вооруженные столкновения на границе между Южным Суданом и Суданом и экономические последствия прекращения добычи нефти.
Больше примеров...
Выключать (примеров 2)
The only missing package is gdm 2.6 which will allow GNOME users to shutdown the computer directly when they close their session. Единственный отсутствующий пакет - gdm 2.6, позволит пользователям GNOME выключать компьютер при завершении сеанса.
You can independently configure who is allowed to issue a shutdown command for the Local: and Remote: users. Вы можете отдельно настроить, каким пользователям разрешено выключать компьютер с консоли и используя удалённый доступ.
Больше примеров...