| On 28 June, Edward issued writs to summon a parliament to meet at Shrewsbury, to discuss Dafydd's fate. | 28 июня Эдуард призвал парламент, чтобы встретиться в Шрусбери для обсуждения судьбы Давида. |
| Geoffrey of Shrewsbury was paid 20 shillings for carrying out the gruesome task on 3 October 1283. | Джеффри Шрусбери было выплачено 20 шиллингов за выполнение этой ужасной задачи. |
| By 1074 the forces of the Earl of Shrewsbury were ravaging Deheubarth. | К 1074 году войска графа Шрусбери разоряли Дехейбарт. |
| Her father, Roy Whitbread Beard, worked as an architect in Shrewsbury. | Её отец, Рой Витбред Бирд работал архитектором в Шрусбери. |
| And he was not the only traitor in Shrewsbury. | И он не единственный изменник в Шрусбери. |
| From Shrewsbury and Hereford Castle, Henry IV's forces drove through Powys toward the Strata Florida Abbey. | Из Шрусбери и Херефордского замка силы Генриха IV проехали по Поуису к аббатству Страта Флорида. |
| The Countess of Shrewsbury survived her husband by sixteen years and died in October 1884, aged 76. | Графиня Шрусбери пережила своего мужа на шестнадцать лет и скончалась в октябре 1884 года в возрасте 76 лет. |
| A frequent country sportsman, Lord Shrewsbury is president of the Gun Trade Association and deputy-chairman of the Standing Conference on Country Sports. | Будучи спортсменом, граф Шрусбери является президентом Ассоциации торговли оружием и заместителем председателя постоянной конференции по спорту. |
| His cause was a popular one and he soon raised an army at Shrewsbury. | Его заявления получили поддержку среди населения, и вскоре он собрал армию в Шрусбери. |
| He was laid to rest in the Shrewsbury Chapel along with his first wife, Lady Anne. | Он был похоронен в церкви в Шрусбери вместе со своей первой супругой, леди Энн Толбот. |
| Lady Shrewsbury was High Sheriff of Staffordshire in 2000. | Леди Шрусбери была высшим шерифом Стаффордшира в 2000 году. |
| In 1536 Shrewsbury noted his daughter had been living with him for two and half years. | В 1536 году Шрусбери отмечал, что его дочь живёт с ним уже два с половиной года. |
| In the series, the Earl of Shrewsbury is depicted as a much younger man (approximately 30). | В сериале граф Шрусбери изображен как гораздо более молодой человек (примерно 30 лет). |
| The men of Shrewsbury asked me for something I could not grant. | Вчера люди Шрусбери просили меня о том, что я не мог им предоставить. |
| Not bad for a peasant from Shrewsbury. | Неплохо, для крестьянина из Шрусбери. |
| I thought your honour had already been at Shrewsbury. | я полагал, что ваша милость уже в Шрусбери. |
| But if I find you in Hood's company again, I will drag you back to Shrewsbury myself. | Но если я снова обнаружу тебя в компании Гуда, я лично притащу тебя в Шрусбери. |
| He married, in 1524, Mary Talbot, daughter of George, 4th Earl of Shrewsbury, but left surviving no issue. | Он женился в 1524 году на Мэри Талбот, дочери Джорджа, 4-го графа Шрусбери, но не оставил жизнеспособного потомства. |
| On 22 July 1403, the day after the Battle of Shrewsbury, he was made a Knight of the Garter. | 22 июля 1403, на следующий день после битвы при Шрусбери он был посвящён в кавалеры Ордена Подвязки. |
| Peters paints Stephen as a tolerant man and a reasonable ruler, despite his execution of the Shrewsbury defenders after the taking of the city in 1138. | Питерс изображает Стефана толерантным человеком и разумным правителем, несмотря на то, что он казнил защитников Шрусбери после взятия города в 1138 году. |
| My good Lord of Westmoreland, I cry you mercy, I thought your honour had already been at Shrewsbury. | Добрейший лорд Уэстморленд, прошу прощенья: я полагал, что ваша милость уже в Шрусбери. |
| During the Battle of Shrewsbury in 1403, Prince Henry had an arrow removed from his face using a specially designed surgical instrument. | В 1403 году во время битвы при Шрусбери, с лица 16-летнего принца Генри с помощью специально разработанного хирургического инструмента была удалена стрела. |
| Shrewsbury then uses necromancy to recall Alhazred's spirit and orders it to draw a map of the world as he knew it. | Используя некромантию, Шрусбери вызвал дух Альхазреда и приказал ему нарисовать карту мира, так, как он его знал. |
| Lord Shrewsbury is one of the 92 hereditary peers elected to sit in the House of Lords and a whip for the Conservative and Unionist Party. | Лорд Шрусбери - один из 92 наследственных пэров, избранных в Палату лордов Великобритании, а также хлыст консервативной и юнианистской партий. |
| The new Lady Shrewsbury was stepdaughter to the 13th Earl, and half-sister to the 14th and 15th Earls. | Новая леди Шрусбери была падчерицей 13-го графа Эглинтона и сводной сестрой 14-го и 15-го графов Эглинтон. |