| Not bad for a peasant from Shrewsbury. | Неплохо, для крестьянина из Шрусбери. |
| Peters' depiction of Stephen's reign is an essentially local narrative, focused on the town of Shrewsbury and its environs. | В работе Питерс правление Стефана в основном описывается применительно к городу Шрусбери и его окрестностям. |
| The forerunner of Private Eye was a school magazine edited by Richard Ingrams, Willie Rushton, Christopher Booker and Paul Foot at Shrewsbury School in the mid-1950s. | Предтечей Private Eye был школьный журнал под редакцией Ричарда Инграмса, Вилли Раштона, Кристофер Букера и Пола Фута в Шрусбери в середине 1950-х годов (Salopian). |
| We leave for Shrewsbury now. | Мы отправляемся в Шрусбери сейчас |
| After obtaining the map, which reveals the location of R'lyeh and other secret places, Shrewsbury finally lets Alhazred return to his eternal rest. | Получив карту, раскрывающую местонахождение Р'льеха и других тайных мест, Шрусбери даровал Альхазреду покой. |
| On 22 July 1403, the day after the Battle of Shrewsbury, he was made a Knight of the Garter. | 22 июля 1403, на следующий день после битвы при Шрусбери он был посвящён в кавалеры Ордена Подвязки. |
| Peters paints Stephen as a tolerant man and a reasonable ruler, despite his execution of the Shrewsbury defenders after the taking of the city in 1138. | Питерс изображает Стефана толерантным человеком и разумным правителем, несмотря на то, что он казнил защитников Шрусбери после взятия города в 1138 году. |
| And Shrewsbury's seen enough death just recently. | А Шрусбери видел достаточно смертей совсем недавно |
| I am Radulfus Abbot of Shrewsbury and you would do well to remember that King Stephen was not king last month and may not be king tomorrow! | Я - Рудольфус, аббат Шрусбери а вам следовало бы помнить, что Стефан не был королем прошлый месяц и может не быть королем завтра. |
| The original motte and bailey is now known as Hen Domen and was built at the order of Roger de Montgomery, Earl of Shrewsbury, sometime between 1071 and 1074. | Оригинальный замок был построен как мотт и бейли по указанию графа Шрусбери, Роджера де Монтгомери, где-то между 1071 и 1074 годами. |
| Locomotive No. 5009 Shrewsbury Castle was hauling a newspaper train which collided with the wreckage. | Паровоз Nº 5009 Shrewsbury Castle с газетным поездом столкнулся с обломками. |
| Shrewsbury Town F.C. Retrieved 18 November 2012. | Shrewsbury Town F.C. Проверено 18 ноября 2012. |
| In the 1980s, Perkins purchased Rolls Royce (Diesels) Ltd, to form Perkins Engines (Shrewsbury) Ltd. | В 1980-х годах Perkins приобрёл Rolls Royce (Diesels) Ltd. и была образована Perkins Engines (Shrewsbury) Ltd. |
| The effects of this tactic were apparent in the engagement: Shrewsbury and HMS Intrepid, at the head of the British line, became virtually impossible to manage, and eventually fell out of the line. | Последствия этой тактики были очевидны: передовые HMS Shrewsbury и HMS Intrepid стали практически неуправляемы, и в конце концов вышли из линии. |
| The town has regular bus routes that link nearby villages and towns including Wrexham and Shrewsbury. | Город имеет постоянное автобусное сообщение с близлежащими населёнными пунктами, включая Врексхам (англ. Wrexham) и Шрусбери (англ. Shrewsbury). |