On 28 June, Edward issued writs to summon a parliament to meet at Shrewsbury, to discuss Dafydd's fate. | 28 июня Эдуард призвал парламент, чтобы встретиться в Шрусбери для обсуждения судьбы Давида. |
But if I find you in Hood's company again, I will drag you back to Shrewsbury myself. | Но если я снова обнаружу тебя в компании Гуда, я лично притащу тебя в Шрусбери. |
Lord Shrewsbury is one of the 92 hereditary peers elected to sit in the House of Lords and a whip for the Conservative and Unionist Party. | Лорд Шрусбери - один из 92 наследственных пэров, избранных в Палату лордов Великобритании, а также хлыст консервативной и юнианистской партий. |
Your claim, Brother Prior, stands among others, not least Shrewsbury's own. | Ваши притязания, брат приор, сохраняются среди других, не в последнюю очередь - Шрусбери |
In July 1879, Langtry began an affair with the Earl of Shrewsbury; in January 1880, Langtry and the earl were planning to run away together. | В июле 1879 года у Лилли Лэнгтри начался роман с Чарльзом Четуинд-Тэлботом, графом Шрусбери; в январе 1880 года Лэнгтри и граф планировали сбежать вместе. |
His cause was a popular one and he soon raised an army at Shrewsbury. | Его заявления получили поддержку среди населения, и вскоре он собрал армию в Шрусбери. |
In the series, the Earl of Shrewsbury is depicted as a much younger man (approximately 30). | В сериале граф Шрусбери изображен как гораздо более молодой человек (примерно 30 лет). |
The new Lady Shrewsbury was stepdaughter to the 13th Earl, and half-sister to the 14th and 15th Earls. | Новая леди Шрусбери была падчерицей 13-го графа Эглинтона и сводной сестрой 14-го и 15-го графов Эглинтон. |
There is no evidence of any familial connection between Clan Montgomery and the family of the Counts de Montgomerie, Earls of Shrewsbury, of Anglo-Norman origin who derived their own surname from lands in Calvados, Normandy. | Нет никаких доказательств о родстве клана Монтгомери с одноимённым семейством графов Шрусбери, которые именуются так из-за земель находящихся в Кальвадосе, Нормандия. |
Though his father had destined him by 1516 for Mary Talbot, the daughter of George Talbot, 4th Earl of Shrewsbury, he fell in love with Anne Boleyn, then a young lady about the court. | Хотя отец еще в 1516 году решил выдать его за дочь Джорджа Талбота, 4-го графа Шрусбери (англ.), Генри влюбился в Анну Болейн, в то время юную придворную леди. |
Locomotive No. 5009 Shrewsbury Castle was hauling a newspaper train which collided with the wreckage. | Паровоз Nº 5009 Shrewsbury Castle с газетным поездом столкнулся с обломками. |
Shrewsbury Town F.C. Retrieved 18 November 2012. | Shrewsbury Town F.C. Проверено 18 ноября 2012. |
In the 1980s, Perkins purchased Rolls Royce (Diesels) Ltd, to form Perkins Engines (Shrewsbury) Ltd. | В 1980-х годах Perkins приобрёл Rolls Royce (Diesels) Ltd. и была образована Perkins Engines (Shrewsbury) Ltd. |
The effects of this tactic were apparent in the engagement: Shrewsbury and HMS Intrepid, at the head of the British line, became virtually impossible to manage, and eventually fell out of the line. | Последствия этой тактики были очевидны: передовые HMS Shrewsbury и HMS Intrepid стали практически неуправляемы, и в конце концов вышли из линии. |
The town has regular bus routes that link nearby villages and towns including Wrexham and Shrewsbury. | Город имеет постоянное автобусное сообщение с близлежащими населёнными пунктами, включая Врексхам (англ. Wrexham) и Шрусбери (англ. Shrewsbury). |