| The Countess of Shrewsbury survived her husband by sixteen years and died in October 1884, aged 76. | Графиня Шрусбери пережила своего мужа на шестнадцать лет и скончалась в октябре 1884 года в возрасте 76 лет. |
| If you hear any more news of him or of these missing children, send word to me at Shrewsbury. | Если ты услышишь новости о нем или об этих пропавших детях, пошли весточку для меня в Шрусбери |
| If you hear word of her, send for us at Shrewsbury. | Если узнете что-либо о ней, сообщите нам в Шрусбери |
| But... sadly, Ciaran's journey does not take him to Shrewsbury. | Но... к сожалению, что путь Керана не лежит в Шрусбери |
| In July 1879, Langtry began an affair with the Earl of Shrewsbury; in January 1880, Langtry and the earl were planning to run away together. | В июле 1879 года у Лилли Лэнгтри начался роман с Чарльзом Четуинд-Тэлботом, графом Шрусбери; в январе 1880 года Лэнгтри и граф планировали сбежать вместе. |
| On 22 July 1403, the day after the Battle of Shrewsbury, he was made a Knight of the Garter. | 22 июля 1403, на следующий день после битвы при Шрусбери он был посвящён в кавалеры Ордена Подвязки. |
| YVES: We ran into Brother Oswin on the road to Shrewsbury | Мы столкнулись с братом Освином на дороге в Шрусбери |
| If you hear any more news of him or of these missing children, send word to me at Shrewsbury. | Если ты услышишь новости о нем или об этих пропавших детях, пошли весточку для меня в Шрусбери |
| We leave for Shrewsbury now. | Мы отправляемся в Шрусбери сейчас |
| In January 2009, he came to an agreement with Paul Simpson, the Shrewsbury Town boss, on the remainder of his contract and consequently left the club as he attempted to move back down south as his family failed to settle in the area. | В январе 2009 года он заключил соглашение с Полом Симпсоном, боссом «Шрусбери», на оставшуюся часть своего контракта, но, вскоре, покинул клуб, поскольку его семья не смогла поселиться в этом районе. |
| Locomotive No. 5009 Shrewsbury Castle was hauling a newspaper train which collided with the wreckage. | Паровоз Nº 5009 Shrewsbury Castle с газетным поездом столкнулся с обломками. |
| Shrewsbury Town F.C. Retrieved 18 November 2012. | Shrewsbury Town F.C. Проверено 18 ноября 2012. |
| In the 1980s, Perkins purchased Rolls Royce (Diesels) Ltd, to form Perkins Engines (Shrewsbury) Ltd. | В 1980-х годах Perkins приобрёл Rolls Royce (Diesels) Ltd. и была образована Perkins Engines (Shrewsbury) Ltd. |
| The effects of this tactic were apparent in the engagement: Shrewsbury and HMS Intrepid, at the head of the British line, became virtually impossible to manage, and eventually fell out of the line. | Последствия этой тактики были очевидны: передовые HMS Shrewsbury и HMS Intrepid стали практически неуправляемы, и в конце концов вышли из линии. |
| The town has regular bus routes that link nearby villages and towns including Wrexham and Shrewsbury. | Город имеет постоянное автобусное сообщение с близлежащими населёнными пунктами, включая Врексхам (англ. Wrexham) и Шрусбери (англ. Shrewsbury). |