Geoffrey of Shrewsbury was paid 20 shillings for carrying out the gruesome task on 3 October 1283. | Джеффри Шрусбери было выплачено 20 шиллингов за выполнение этой ужасной задачи. |
And you, my Lord, what brings you to Shrewsbury? | А вы, милорд, что привело вас в Шрусбери? |
The Mayor of Shrewsbury described the situation as "OK, apart from the water everywhere which will go after a bit." | Мэр города Шрусбери описал ситуацию так "Все хорошо, за исключением воды повсюду, но она уйдет через какое-то время". |
The A49 derby is a football rivalry between Hereford United and Shrewsbury Town. | Дерби А49 (англ. A49 derby) - футбольное противостояние между английскими командами «Херефорд Юнайтед» и «Шрусбери Таун». |
During most of her childhood she lived in the protective isolation of Hardwick Hall in Derbyshire with her grandmother, who had married George Talbot, 6th Earl of Shrewsbury in 1568. | В течение большей части детства Арабелла жила под протекцией в изоляции в Хардвик-холле в графстве Дербишир с бабушкой, которая в 1568 году вышла замуж за Джорджа Толбота, графа Шрусбери, ставшего её четвёртым мужем. |
Not bad for a peasant from Shrewsbury. | Неплохо, для крестьянина из Шрусбери. |
Peters' depiction of Stephen's reign is an essentially local narrative, focused on the town of Shrewsbury and its environs. | В работе Питерс правление Стефана в основном описывается применительно к городу Шрусбери и его окрестностям. |
Shrewsbury chose to side with Empress Maud in civil war. | Шрусбери избрал сторону императрицы Матильды в гражданской войне |
Would he leave me if there were no abbey in Shrewsbury? | Оставил бы он меня, если бы не было аббатства в Шрусбери? |
King Stephen fights to retain his throne against the Pretender, the Empress Maud, a fight which stretches to the furthest corners of the realm... even to the Abbey at Shrewsbury. | Король Стефан сражается за свой трон, с претенденткой на престол, императрицей Мод, борьба докатилась до самых удаленных уголков королевства даже до аббатства в Шрусбери |
Locomotive No. 5009 Shrewsbury Castle was hauling a newspaper train which collided with the wreckage. | Паровоз Nº 5009 Shrewsbury Castle с газетным поездом столкнулся с обломками. |
Shrewsbury Town F.C. Retrieved 18 November 2012. | Shrewsbury Town F.C. Проверено 18 ноября 2012. |
In the 1980s, Perkins purchased Rolls Royce (Diesels) Ltd, to form Perkins Engines (Shrewsbury) Ltd. | В 1980-х годах Perkins приобрёл Rolls Royce (Diesels) Ltd. и была образована Perkins Engines (Shrewsbury) Ltd. |
The effects of this tactic were apparent in the engagement: Shrewsbury and HMS Intrepid, at the head of the British line, became virtually impossible to manage, and eventually fell out of the line. | Последствия этой тактики были очевидны: передовые HMS Shrewsbury и HMS Intrepid стали практически неуправляемы, и в конце концов вышли из линии. |
The town has regular bus routes that link nearby villages and towns including Wrexham and Shrewsbury. | Город имеет постоянное автобусное сообщение с близлежащими населёнными пунктами, включая Врексхам (англ. Wrexham) и Шрусбери (англ. Shrewsbury). |