Английский - русский
Перевод слова Short-range
Вариант перевода Малой дальности

Примеры в контексте "Short-range - Малой дальности"

Примеры: Short-range - Малой дальности
In our view, similar and equal determination should be attached to bilateral and multilateral efforts to curb the transfer, acquisition and use by terrorists of MANPADS and very short-range rockets and missiles. По нашему мнению, не меньшую решимость следует проявить в отношении двусторонних и многосторонних усилий по сдерживанию передачи, приобретения и применения террористами ПЗРК и ракет и неуправляемых снарядов весьма малой дальности.
That reply made clear that these are routine military tests of short-range missiles that have taken place approximately every six months since the invasion of the Falkland Islands by the Republic of Argentina in 1982. В этом ответе четко заявлено, что это плановые военные испытания ракет малой дальности, которые проводятся приблизительно раз в шесть месяцев после того, как в 1982 году Аргентинская Республика вторглась на Фолклендские острова.
In 2003 the United States dismantled the last of 3,000 tactical nuclear warheads, artillery shells, warheads for short-range missile systems and navy depth bombs in fulfilment of the 1991 Presidential nuclear initiatives. В 2003 году, в порядке выполнения президентских ядерных инициатив 1991 года, Соединенные Штаты демонтировали последние из 3000 тактических ядерных боезарядов, артиллерийских снарядов, боеголовок ракетных систем малой дальности и глубинных морских бомб.
support the objective of increased transparency regarding withdrawal from operational use and dismantlement of short-range nuclear weapons in the context of the Preparatory Committee recommendations on nuclear weapons. поддерживают цель повышения транспарентности в отношении изъятия из боевого применения и демонтажа ядерных средств малой дальности в контексте рекомендаций Подготовительного комитета в отношении ядерного оружия.
There it met with the director who provided a brief synopsis of the factory's main activities and products; the factory specializes in the mechanical aspects of production and assembly of short-range missiles. Эта группа провела встречу с директором фабрики, который кратко рассказал о деятельности и основной продукции фабрики, которая специализируется на механических аспектах производства и сборки ракет малой дальности.
In the area of non-strategic, or tactical, nuclear weapons, the United States, in consultation with its NATO allies, retired all United States nuclear artillery shells, nuclear warheads for short-range ballistic missiles and naval nuclear anti-submarine warfare weapons. Что касается ядерного оружия нестратегического или тактического назначения, то Соединенные Штаты в консультации с своими союзниками в НАТО сняли с вооружения все свои ядерные артиллерийские снаряды, ядерные боеголовки для баллистических ракет малой дальности и морские ядерные средства противолодочной обороны.
The one on the left was used for short-range missiles. Левое использовалось для ракет малой дальности.
A vacuum chamber and a mixer in the Balat Ash Shuada facility are still operational and are being used for the production of short-range missile propellant. Вакуумная камера и смеситель на объекте Балат-эш-Шуада по-прежнему функционирует и используется для производства горючего для ракет малой дальности.
France's ground-to-ground component consisted of mobile short-range missiles, together with strategic missiles located on the Plateau d'Albion. Наземный компонент французских ядерных сил составляли ракеты малой дальности на подвижных ПУ и стратегические ракеты, базировавшиеся на плато Альбион.
In addition to the ICBMs, the report stated that China has approximately 1,100 short-range ballistic missiles, although it does not have the warhead capacity to equip them all with nuclear weapons. Помимо МБР, Китай располагает примерно 1100 баллистическими ракетами малой дальности, хотя не все они способны нести ядерное оружие.
Moreover, Pakistan would have to mothball the short-range "Nasr" missile, which has already been shown to be capable of delivering small nuclear weapons over a distance of 50-75 kilometers. Более того, Пакистану пришлось бы законсервировать ракету малой дальности «Наср», которая уже продемонстрировала свои возможности доставки малого ядерного оружия на расстояние 50-75 км.
India test-fired a short-range surface-to-surface Prithvi missile on 16 June, and did not provide any prior notification of this test to Pakistan - which is contrary to the terms of the bilateral understanding between the two countries. 16 июня Индия провела испытание ракеты малой дальности «Притхви» класса «земля-земля» и не уведомила об этом испытании Пакистан, что противоречит положениям двусторонней договоренности между двумя странами.
Rather, it seemed that the US was using the media to put pressure on Pakistan's government to respond more readily to America's pleas to cap production of tactical weapons and the short-range missiles that could deliver them. Скорее всего, Америка использовала СМИ, чтобы оказать давление на правительство Пакистана и заставить его с большой готовностью реагировать на американские просьбы ограничить производство тактического оружия и ракет малой дальности, которые способны его доставлять.
Early withdrawal of Pluton short-range missiles досрочное снятие с вооружения ракет малой дальности «Плутон»
Elimination of all United States nuclear artillery shells and warheads for short-range ballistic missiles; ликвидация всех ядерных артиллерийских снарядов или боезарядов с американских баллистических ракет малой дальности;
Indeed, in recent conflicts more people have been killed by short-range small weapons than by weapons of mass destruction. В самом деле, в недавних конфликтах в результате применения стрелкового оружия малой дальности погибло больше людей, чем от оружия массового уничтожения.
It conducted user trials of the short-range Prithvi this year. The Prithvi is a mobile missile. В этом году она произвела испытания ракеты малой дальности "Притви", которая является мобильной ракетой.
Thus, in his recent interview, Serzh Sargsyan threatened to unleash short-range ballistic missiles against major cities in Azerbaijan, including the capital Baku, thus turning them, with their millions of residents, into ruins. Так, в своем недавнем интервью Серж Саргсян угрожал нанести удар баллистическими ракетами малой дальности по крупным городам Азербайджана, включая столицу Баку, и тем самым превратить их в руины и уничтожить миллионы жителей.
We urge States Members of the United Nations Register to focus such preventive measures on combating international and regional terrorism that thrives upon the illicit trade and trafficking of Man-Portable Air Defence Systems (MANPADS), short-range rockets and improvised explosive devices. Мы настоятельно призываем государства-члены, являющиеся участниками Регистра Организации Объединенных Наций, ориентировать превентивные меры на борьбу с международным и региональным терроризмом, который активно использует в своих интересах незаконную торговлю переносными зенитно-ракетными комплексами, неуправляемыми ракетами малой дальности и самодельными взрывными устройствами и их незаконный оборот.
In this regard, special attention should be accorded to the illicit trade in and trafficking of weapons and munitions such as man-portable air defence system, short-range rockets and improvised explosive devices. В этой связи особое внимание следует уделить борьбе с незаконной торговлей оружием и боеприпасами, такими как ПЗРК, неуправляемые ракеты малой дальности и самодельные взрывные устройства, и их незаконным оборотом.
Short-range ballistic missile authorized to fire from Fort Reynolds. Баллистические ракеты малой дальности будут запущены из Форт Рейнольдс.
I sent you six short-range heat-seekers and got a boat full of rusted parts. Я послал тебе шесть тепловых ракет малой дальности, а получил полный корабль ржавых запчастей.
They have decided specifically that, once negotiations begin on short-range nuclear forces, the Alliance will propose, in return for reciprocal action by the Soviet Union, the elimination of all its nuclear artillery shells from Europe . Они приняли конкретное решение о том, что, как только будут начаты переговоры о ядерных средствах малой дальности, Альянс предложит, при условии принятия аналогичных мер Советским Союзом, вариант, предусматривающий удаление всех его ядерных артиллерийских снарядов из Европы».
The air ambulances were not allowed to land for refuelling when on a flight, which was a problem for short-range aircraft unable to cover the entire distance without taking on more fuel. Судам санитарной авиации не разрешалось делать посадку для дозаправки топливом во время совершения рейса, что создавало большие проблемы для летательных аппаратов малой дальности полета, которые не в состоянии преодолеть всю требуемую дистанцию без дозаправки.