Support the objective of increased transparency regarding withdrawal from operational use and dismantlement of short-range nuclear weapons. | поддерживают цель повышения транспарентности в части вывода ядерного оружия малой дальности из боевого состава и его разукомплектования. |
Russia and the United States should proceed to implement the commitments they made in 1991 to eliminate specific types of non-strategic nuclear weapons, such as demolition munitions, artillery shells and warheads for short-range ballistic missiles. | России и Соединенным Штатам следует перейти к выполнению обязательств, принятых ими в 1991 году, о ликвидации конкретных типов нестратегического ядерного оружия, такого, как подрывные заряды, артиллерийские снаряды и боеголовки баллистических ракет малой дальности. |
A vacuum chamber and a mixer in the Balat Ash Shuada facility are still operational and are being used for the production of short-range missile propellant. | Вакуумная камера и смеситель на объекте Балат-эш-Шуада по-прежнему функционирует и используется для производства горючего для ракет малой дальности. |
Indeed, in recent conflicts more people have been killed by short-range small weapons than by weapons of mass destruction. | В самом деле, в недавних конфликтах в результате применения стрелкового оружия малой дальности погибло больше людей, чем от оружия массового уничтожения. |
The air ambulances were not allowed to land for refuelling when on a flight, which was a problem for short-range aircraft unable to cover the entire distance without taking on more fuel. | Судам санитарной авиации не разрешалось делать посадку для дозаправки топливом во время совершения рейса, что создавало большие проблемы для летательных аппаратов малой дальности полета, которые не в состоянии преодолеть всю требуемую дистанцию без дозаправки. |
That should at least get the short-range transmitters operational. | По крайней мере, передатчики ближнего действия должны заработать. |
But this is a short-range transmitter. | Но это передатчик ближнего действия. |
Jamie, Waterfield and the Doctor are locked out of the time cabinet, but manage to use the Daleks' own short-range time machine to make the journey to Skaro before a Dalek bomb destroys Maxtible's house. | Джейми, Уотерфилд и Доктор отрезаны от временного шкафа, и используют машину времени ближнего действия далеков для путешествия на Скаро прежде, чем бомба уничтожает дом Макстибля. |
"5.1. Vehicle equipped with 24 GHz short-range radar equipment: yes/no/optional /" | "5.1 Транспортное средство оснащено радиолокационным устройством ближнего действия, работающим на частоте 24 ГГц: да/нет/факультативно /". |
In his speech in November to the Russian parliament on the state of nation, President Dmitry Medvedev warned that Russia would deploy short-range Iskander missiles in the Baltic Sea port of Kaliningrad "to neutralize if necessary the anti-ballistic missile system in Europe." | В ноябре, в своём обращении к российской Думе по поводу состояния страны, президент Дмитрий Медведев предупредил, что Россия разместит ракетный комплекс ближнего действия «Искандер» в Калининградской области, для того, чтобы «при необходимости нейтрализовать противоракетные системы в Европе». |
Worldwide, we have withdrawn from active service more than 3,000 tactical nuclear warheads, consisting of artillery shells, warheads for short-range missile systems and navy depth bombs. | Мы сняли с боевого дежурства более 3000 тактических ядерных боеголовок, в число которых входят артиллерийские снаряды, боеголовки ракетных систем ближнего радиуса действия и глубинные бомбы, находившиеся на вооружении военно-морских сил. |
Those were short-range missiles. | Это были ракеты ближнего радиуса действия. |
Its armed forces are set to field new tactical nuclear weapons - short-range battlefield weapons. | Его вооруженные силы выставили на игровую доску новый вид тактического ядерного оружия - боевое оружие ближнего радиуса действия. |
All short-range sensors are useless. | Все сенсоры ближнего радиуса действия отказали. |
India has also developed the Prithvi, a short-range missile capable of carrying a 1,000-kilogramme warhead over a distance of 250 kilometres. | Индия также разработала "Притви" - ракету ближнего радиуса действия, которая может переносить боевую головку весом в 1000 килограммов на расстояние в 250 километров. |
An entire class of non-strategic nuclear weapons has been eliminated - medium and short-range missiles. | Был ликвидирован целый класс нестратегического ядерного оружия - ракеты средней и меньшей дальности. |
We believe that renunciation of intermediate and short-range missiles, leading to future elimination of that class of missiles and the cessation of associated programmes, could help to elevate the role of the Treaty as a tool for increasing international security and strategic stability. | Полагаем, что отказ от ракет средней и меньшей дальности, ведущий к ликвидации этого класса ракет и прекращению сопутствующих программ, мог бы содействовать повышению роли Договора в качестве фактора укрепления международной безопасности и стратегической стабильности. |
The proposal of giving a global character to the regime of the Treaty on the elimination of intermediate-range and short-range missiles (INF Treaty) | предложение о придании глобального характера режиму Договора о ликвидации ракет средней и меньшей дальности (Договор РСМД), |
Treaty on the Elimination of Medium- and Short-Range Missiles; | Договора о ликвидации ракет средней и меньшей дальности, |
They had also reaffirmed their continuing support for the Intermediate-Range Nuclear Forces Treaty in their joint statement at the sixty-second session of the General Assembly and had suggested discussing the global elimination of all short-range and intermediate-range ground-to-ground missiles. | В своем совместном заявлении на шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи они также подтвердили свою неизменную поддержку Договора о ракетах средней дальности и меньшей дальности и предложили провести дискуссию о глобальной ликвидации всех ракет средней и меньшей дальности класса "земля-земля". |
NFC and Bluetooth are both relatively short-range communication technologies available on mobile phones. | NFC и Bluetooth - технологии связи малого радиуса действия, которые были недавно интегрированы в мобильные телефоны. |
Obama will need to begin discussions with the Russians, for example, on how to handle the question of short-range nuclear weapons, and how to regulate anti-ballistic missile defenses to maintain stability in a world of fewer offensive weapons. | Обаме нужно будет начать обсуждение с русскими, например, относительно того, как решить вопрос ядерного оружия малого радиуса действия, а также как регулировать средства ПРО, чтобы поддерживать стабильность в мире при меньшем количестве наступательных вооружений. |
Why, when they share common economic interests - one million Taiwanese live on the Mainland, working in some 50,000 firms in which Taiwanese have invested over $400 billion - does China aim 500 short-range missiles at Taiwan? | Почему в то время, когда у них есть общие экономические интересы (миллион тайванцев живут на Майнленде и работают приблизительно в 50000 фирмах, в которые Тайвань инвестировал более 400 миллиардов долларов), Китай нацеливает на Тайвань 500 ракет малого радиуса действия? |
The Boeing AGM-69 SRAM (short-range attack missile) was a nuclear air-to-surface missile. | Boeing AGM-69 SRAM (сокр. англ. Boing AGM-69 Short-Range Attack Missile) - американская аэробаллистическая управляемая ракета класса «воздух-поверхность» малого радиуса действия. |