| Just think about stuff you enjoy, like shoplifting or dirty jeans. | Просто подумай о вещах, которые тебе нравятся, например, магазинная кража или грязные джинсы. |
| People versus Ynes Gutierrez, shoplifting. | Народ против Инес Гутьеррес, магазинная кража. |
| Shoplifting, drug possession, BE. | Магазинная кража, хранение наркотиков, проникновение со взломом. |
| It's just shoplifting. | Это только магазинная кража. |
| Now the charges include shoplifting. | Теперь к обвинениям добавилась магазинная кража. |
| Weeklong parties... joy riding... shoplifting... burglary, arson... grand theft. | Вечеринки, продолжающиеся неделю... угон автомобиля с целью покататься... магазинная кража... ограбление со взломом, поджог... кража в крупных размерах. |
| Shoplifting and resisting arrest. | Магазинная кража и сопротивление при задержании. |
| Shoplifting, for Chrissakes? | Господи, магазинная кража? |
| No, he's getting away with shoplifting. | Нет, ему сойдет с рук только магазинная кража. |
| Transporting a minor across state lines, shoplifting, home invasion. | Перевозка подростка через границу магазинная кража, проникновение в жилище |
| A shoplifting incident, sir. | Небольшое проишествие, магазинная кража, сэр. |
| It was a misdemeanor, shoplifting. | Это была магазинная кража. |