Ten standard sizes were developed and pilot batch was produced on request of JSC "Amur shipbuilding plant". |
Разработано десять типоразмеров рукавов и изготовлена установочная партия по заказу ОАО "Амурский судостроительный завод". |
How did you get in the shipbuilding business, Gavin? |
Как тебя занесло в судостроительный бизнес, Гэвин? |
In 1955 he entered the Shipbuilding Nikolaev College, which graduated in 1959. |
В 1955 году поступил в Николаевский судостроительный техникум, который окончил в 1959 году. |
The development of design and operational documents for a small hydrographic vessel, being under construction at OAO Rybinsk Shipbuilding Plant, is continued. |
Продолжается разработка рабоче-конструкторской документации малого гидрографического судна, строительство которого ведет ОАО "Рыбинский судостроительный завод". |
OAO DOS VYMPEL and JSC "Amur Shipbuilding Plant" signed the contract for the development of workshop design documentation and technical assistance for an anchor-handling/tug/supply vessel for operation at the shelf of Vietnam. |
ОАО КБ "Вымпел" и ОАО "Амурский судостроительный завод" заключили контракт на разработку рабочей конструкторской документации и техническое сопровождение транспортно-буксирного судна для работ на вьетнамском шельфе. |
It's not because I like that guy, but we need him in order to get into the shipbuilding industry. |
Разумеется, он мне не нравится, но только через него мы сможем войти в судостроительный бизнес. |
For the modernization of Molikpaq platform CDB ME "Rubin" also developed the workshop documents for Water Flood Module which construction and testing were completed in 2002 at Amur Shipbuilding Yard. |
Для модернизации платформы "Molikpaq" ЦКБ МТ "Рубин" также разработало рабочую документацию модуля поддержания пластового давления, строительство и испытания которого были завершены в 2002 г. на ОАО "Амурский судостроительный завод". |
Besides the main range of ship repair and shipbuilding works, "Krasnaya Kuznitsa" has mastered production of metal constructions for water bridge superstructure. |
Судостроительный участок располагает стапельными местами общей площадью 10000 кв. м., 6 спусковыми дорожками, позволяющими производить боковой спуск судов массой до 1000 тонн и длиной до 90 метров. |
Vyborg Shipyard JSC being one of the largest shipbuilding companies of Russia has bought from "LTECH-Lifting Technology" a telescopic spider lift on tracked chassis Palazzani TSJ 39. |
Выборгский Судостроительный завод, являющийся одним из крупнейших судостроительных предприятий России, приобрел в компании «LTECH - Подъемные Технологии» высотный телескопический подъёмник Palazzani TSJ 39 на гусеничном шасси. |
The Central Research Institute named after academician A.N. Krylov, the Agency Information Resources, supported by the Russian Shipbuilding Agency (Rossudostroeniye), a number of leading enterprises of the industry and the Navy Headquarters, present an Internet informational project - Russian Shipbuilding, . |
ЦНИИ имени академика А.Н.Крылова, Агентство "Информационные ресурсы" при поддержке Министерства Промышленности, Науки и Технологий РФ, ряда ведущих предприятий отрасли и командования ВМФ представляет информационный проект - Российский судостроительный интернет-портал (). |
He graduated Leningrad Shipbuilding Institute in 1979 as a naval architect, and worked in Research lab of Safety Equipment, where covered a way from rank engineer to chief of laboratory. |
В 1991 году закончил Ленинградский Судостроительный техникум. Увлечение моделизмом привело на работу в модельную лабораторию ЦКБ "Редан". |