| I'm curious, Shadowhunter, who knows so much about Portals, did you never wonder why this Portal shard doesn't behave the way normal Portals do? | Любопытно: Сумеречный Охотник, знающий так много о порталах, ты никогда не задумывалась, почему этот осколок от портала не работает так же, как обычный портал? |
| Is there any planet, any part of the world that you'd feel any of the same - is there even a shard of a fraction of the feelings that you have? | Есть ли планета, какая-то часть мира, где ты бы чувствовала то же самое - Есть ли осколок части тех чувств, что ты чувствуешь? |
| Means he might still have the Shard. | Значит, осколок может все еще быть у него. |
| Meet the man who's after the Shard of Anubis... | Познакомься с мужчиной, которому нужен осколок Анубиса... |
| Shard of glass from the sink in the lab. | Осколок стекла из раковины в лаборатории. |
| The Shard, yes, referred to here as the All-Seeing Eye. | Осколок, упоминается здесь как Всевидящее Око. |
| Hand over the Shard, and you two can walk. | Отдай мне осколок и вы отсюда уходите. |
| Tell your employer the Shard is mine. | Скажи своим работодателям, что осколок мой. |
| Balthier: Funny I went for the Dusk Shard. | «Балтьер: Забавно, что я искал Осколок Заката. |
| I thought the Shard of Anubis was a metallic lump. | Я думал, Осколок Анубиса - это кусок металла. |
| You would aim this at the Shard... Yes. | Вы могли бы нацелиться на "Осколок"... |
| No, not at night, but come over here as tourists and we'll show you the Shard, for example, in London. Modern skyscraper. | Нет, не ночью, но приехать сюда как туристы и мы покажем вам Осколок, например, в Лондоне. |
| You're saying I absorbed the Shard? | Хочешь сказать, что я поглотила Осколок? |
| Randall, please tell me this is one of your sick perversions, and you did not lose the Shard to that amateur! | Рэндалл, пожалуйста, скажи, что это одно из твоих больных извращений, и что эта девица не стащила у тебя осколок! |
| A shard of something? | Ну, там, осколок какой-нить? |
| A shard of something? | Ну, там, осколок какой-то? |
| Did you mean what you said, about the shard? | Ты правду говорил про осколок? |
| Four years afterward, Rothion received a shard of Soul Edge from a mysterious customer, and his and Sophitia's children began fighting over the shard. | Тем не менее, четыре года спустя, Ротион получил осколок «Soul Edge» от таинственного клиента, что привело к борьбе его и детей Софитии за осколок. |
| The shard found in the crushed vertebra - it's an alloy. | Осколок найденый в раздробеных позвонках - это сплав. |
| If a shard went inside your eye, it would turn your heart to ice. | Если осколок попадает в глаз, он превращает сердце в лед. |
| A shard had pierced his eye. | Осколок зеркала попал ему в глаз. |
| caleb, I really should be starting the analysis of the shard. | Калеб, мне действительно лучше уже начать изучать осколок. |
| Each person picks up a shard and claims that all truth is to be found therein. | И вот каждый хватает себе его осколок и утверждает, что там-то и заключена вся истина . |
| Apparently, several of us have a shard of the mirror and think that they have found the truth in it. | По всей видимости, несколько из нас держат его осколок и считают, что они нашли в нем истину. |
| You mean if I hadn't removed the shard, he could have lived? | Вы хотите сказать, что если бы я не выдернула осколок, он мог бы выжить? |