I know it's shabbat, but she insisted that you come. |
Я понимаю, что шаббат, но просто она настаивала, чтобы вы пришли. |
Listen, you have to come to shabbat dinner at my house sometime. |
Послушай, ты можешь иногда приходить ко мне домой на ужин в шаббат. |
I wish you could stay for Shabbat. |
Хотела бы я, чтобы ты остался на шаббат. |
In some synagogues, the president and honorary officers may wear a top hat on Shabbat or the great festivals. |
В некоторых синагогах президент и почетные офицеры могут надевать цилиндр на Шаббат или на великие праздники. |
You write on the Shabbat, not I. |
Ты пишешь в Шаббат, не я. |
I want to come with you to the synagogue for Shabbat. |
Мне кажется, что я хочу пойти с тобой в шаббат в синагогу. |
I want you to come on Friday for Shabbat. |
Я хочу, чтобы ты пришел в пятницу на Шаббат. |
It's always so nice when the whole family is here for Shabbat. |
Всегда приятно, когда вся семья в сборе на Шаббат. |
I can't work on Shabbat. |
Я не могу работать в Шаббат. |
Don't ever stay open on Shabbat! |
Последний раз, что ты открываешь в шаббат. |
Stuart may have gone to that big Shabbat in the sky, but he's still with us. |
Стюарт, возможно, попадет на большой Шаббат на небесах, но он все еще с нами. |
Later that year the controversy over flights on Shabbat erupted again, when the airline announced that it was losing US$55 million a year by grounding its planes on Saturdays. |
Позднее, в том же году, спор по поводу полетов в Шаббат вспыхнул снова, когда авиакомпания объявила, что теряет 55 миллионов долларов США в год, не выполняя рейсы по субботам. |
If the 17th of Tammuz falls on a Shabbat, the fast is instead observed the next day, the 18th of Tammuz. |
Если 17 тамуза выпадает на Шаббат, то пост переносится на следующий день - 18 тамуза. |
May the sun rise over a new day for both our peoples, a day of peace, tolerance and prosperity for our children and generations to come - a sabbath of peace. Shabbat shalom. |
Пусть же солнце взойдет и возвестит рождение нового дня для обоих наших народов, дня мира, терпимости и процветания для наших детей и последующих поколений - шаббат, преисполненный мира. Шаббат шалом. |
I'm already late for shabbat dinner. |
Я уже опаздываю на шаббат. |
And shabbat is a good idea. |
А шаббат хорошая идея. |
Shabbat Shalom, Company D. |
Шаббат Шалом, рота "Далет". |
Shabbat Shalom, commander, sir! |
Шаббат Шалом, командир! |
Don't waste the Shabbat this way. |
Ты хочешь испортить шаббат? |
Who didn't observe the Shabbat? |
Кто не соблюдал шаббат? |
Shabbat Shalom, Michal. |
Шаббат Шалом, Михаль. |
It is written in tractate Shabbat. |
Это написано в трактате Шаббат. |
Shabbat shalom, Dr. Rhodes. |
Шаббат шалом, доктор Роудс. |
"To get home for Shabbat." I told you, |
Не поспею на шаббат? Я неверующий. |
Also, I think it would be really great for us to have shabbat together every week. |
Еще я думаю, было бы здорово каждую недель вместе встречать шаббат. |