| I'm here for Shabbat so I came over. | Остался на Субботу и зашел проведать. |
| I asked you to leave me in peace this Shabbat! | Я просила тебя, чтобы оставил меня в покое хоть в эту Субботу! |
| We don't keep traditions at all, so at least the Shabbat. | Так, хотя бы, Субботу. |
| You're not coming to dinner on Shabbat? | Ты не придёшь на обед в Субботу? |
| You're late for Shabbat and you have to tell this stranger our private business? | Ты опоздал в субботу, и рассказываешь всем о нашем личном деле? |
| No. Maybe on Shabbat. | Нет, возможно, в Субботу. |
| But you don't observe Shabbat. | Но ты не соблюдаешь Субботу. |
| Does it ruin your Shabbat? | Это оскверняет вашу Субботу? |
| We'll have ourselves a good Shabbat dinner. | В Субботу будет пир. |
| He goes to synagogue every Shabbat! | Каждую Субботу он в синагоге. |
| You observe Shabbat, now? | Ты что, соблюдаешь субботу теперь? |
| On 8 January, the wife of the former spokesman for the Kach movement defended a decision of the Prisons Service to allow her and her children to spend the Shabbat with her husband in Eyal prison twice during the previous two months. | 8 января супруга бывшего представителя движения "Кахх" выступила в поддержку решения управления тюрем, в соответствии с которым ей и ее детям было разрешено дважды на протяжении предыдущих двух месяцев провести субботу с ее мужем в тюрьме Эйла. |
| I wanted him to observe the Shabbat. | Не совсем, я хотел чтобы человек делал благое, соблюдал субботу. |
| I lied because it's a sin to listen to a radio on Shabbat. | Я солгал потому что это грех слушать радио в Святую Субботу. |
| Shabbat ends on Saturday night after the appearance of three stars in the sky. | Началом Шаббата считается время после захода солнца в пятницу, окончанием - появление трёх первых звёзд вечером в субботу. |
| and receive the presence of Shabbat. | с тобой вместе мы встретим Субботу. |