In addition the National Insurance Office also administers two other schemes - the Severance Payments Scheme and the Sugar Workers' Provident Fund. |
Кроме того, Национальное страховое бюро управляет также двумя другими схемами - схемой предоставления выходных пособий и Страховым фондом работников сахарной промышленности. |
Severance provision (recorded monthly as an expense on the statement of financial performance - non-cash item) |
Резерв средств на выплату выходных пособий (ежемесячно учитывается в качестве расходов в отчете о результатах финансовой деятельности - неденежная статья) |
allocation of severance payments to dismissed employees; |
выплата выходных пособий уволенным работникам; |
Pre-1999 data are unavailable, since the tax payment form for the employee severance indemnity fund and social security information was only implemented in 1999, these are the data used to calculate this allowance. |
До 1999 года данные об этом отсутствуют, поскольку налоговая форма, содержащая информацию по Фонду выходных пособий и по системе информации о социальном обеспечении, была утверждена лишь в 1999 году; данные, внесенные в форму, использовались для расчета размера пособия. |
It has been estimated that a minimum of $8.5 million in donor assistance will be required to cover the cost of the severance and pension packages for these armed forces personnel. |
По оценкам, для покрытия расходов на выплату выходных пособий и пенсий демобилизуемому личному составу вооруженных сил потребуется как минимум 8,5 млн. долл. США донорской помощи. |